Hesekiel 23,33 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Voll Trunkenheit und Kummer wirst du werden; der Becher deiner Schwester Samaria ist ein Becher des Entsetzens und der Betäubung.
Hesekiel 23,33 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Voll | H4390 | מלא מלא (mâlê' mâlâ') | mâlê' mâlâ' |
Trunkenheit | H7943 | שׁכּרון (shikkârôn) | shikkârôn |
und | |||
Kummer | H3015 | יגון (yâgôn) | yâgôn |
wirst du werden; der | |||
Becher | H3563 | כּוס (kôs) | kôs |
deiner | |||
Schwester | H269 | אחות ('âchôth) | 'âchôth |
Samaria | H8111 | שׁמרון (shômerôn) | shômerôn |
ist ein | |||
Becher | H3563 | כּוס (kôs) | kôs |
des | |||
Entsetzens | H8047 | שׁמּה (shammâh) | shammâh |
und der | |||
Betäubung. | H8077 | שׁממה שׁממה (shemâmâh shimâmâh) | shemâmâh shimâmâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Voll Trunkenheit und Kummer wirst du werden; der Becher deiner Schwester Samaria ist ein Becher des Entsetzens und der Betäubung {Eig. des betäubten Hinstarrens. O. ein Becher der Wüste und der Verwüstung} . |
ELB-CSV | Voll Trunkenheit und Kummer wirst du werden; der Becher deiner Schwester Samaria ist ein Becher des Entsetzens und der Betäubung {Eig. des betäubten Hinstarrens (o. ein Becher der Wüste und der Verwüstung).} . |
ELB 1932 | Voll Trunkenheit und Kummer wirst du werden; der Becher deiner Schwester Samaria ist ein Becher des Entsetzens und der Betäubung {Eig. des betäubten Hinstarrens. O. ein Becher der Wüste und der Verwüstung} . |
Luther 1912 | Du musst dich des starken Tranks und Jammers vollsaufen; denn der Kelch deiner Schwester Samaria ist ein Kelch des Jammers und Trauerns. |
New Darby (EN) | Ŷou will be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, the cup of ŷour sister Samaria; |
Old Darby (EN) | Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Samaria; |
KJV | Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. |
Darby (FR) | Tu seras remplie d'ivresse et de chagrin; ce sera une coupe d'étonnement et de désolation, la coupe de ta soeur Samarie. |
Dutch SV | Van dronkenschap en jammer zult gij vol worden; de beker van uw zuster Samaria is een beker der verwoesting en der eenzaamheid. |
Persian | و از مستی و حزن پر خواهی شد. از جام حیرت و خرابی یعنی از جام خواهرتسامره. |
WLC | שִׁכָּרֹ֥ון וְיָגֹ֖ון תִּמָּלֵ֑אִי כֹּ֚וס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כֹּ֖וס אֲחֹותֵ֥ךְ שֹׁמְרֹֽון׃ |
LXX | μέθην καὶ ἐκλύσεως πλησθήσῃ καὶ τὸ ποτήριον ἀφανισμοῦ ποτήριον ἀδελφῆς σου σαμαρείας |