Apostelgeschichte 26,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und in allen Synagogen sie oftmals strafend, zwang ich sie zu lästern; und über die Maßen gegen sie rasend, verfolgte ich sie sogar bis in die ausländischen Städte.
Apostelgeschichte 26,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
in | G2596 | κατά (kata) | kata |
allen | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
Synagogen | G4864 | συναγωγή (sunagōgē) | sunagōgē |
sie | G846 | αὐτός (autos) | autos |
oftmals | G4178 | πολλάκις (pollakis) | pollakis |
strafend, | G5097 | τιμωρέω (timōreō) | timōreō |
zwang | G315 | ἀναγκάζω (anagkazō) | anagkazō |
ich sie zu | |||
lästern; | G987 | βλασφημέω (blasphēmeō) | blasphēmeō |
und | G5037 | τε (te) | te |
über die Maßen | |||
gegen | G1693 | ἐμμαίνομαι (emmainomai) | emmainomai |
sie | |||
rasend, | G1693 | ἐμμαίνομαι (emmainomai) | emmainomai |
verfolgte | G1377 | διώκω (diōkō) | diōkō |
ich | |||
sie | G846 | αὐτός (autos) | autos |
sogar | G2532 | καί (kai) | kai |
bis | G2193 | ἕως (heōs) | heōs |
in | G1519 | εἰς (eis) | eis |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
ausländischen | G1854 | ἔξω (exō) | exō |
Städte. | G4172 | πόλις (polis) | polis |
[?] | G4057 | περισσῶς (perissōs) | perissōs |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und in allen Synagogen {Eig. durch alle Synagogen hin} sie oftmals strafend, zwang ich sie zu lästern; und über die Maßen gegen sie rasend, verfolgte ich sie sogar bis in die ausländischen Städte. |
ELB-CSV | Und sie in allen Synagogen oftmals strafend, zwang ich sie zu lästern; und übermäßig gegen sie rasend, verfolgte ich sie sogar bis in die ausländischen Städte. |
ELB 1932 | Und in allen Synagogen {Eig. durch alle Synagogen hin} sie oftmals strafend, zwang ich sie zu lästern; und über die Maßen gegen sie rasend, verfolgte ich sie sogar bis in die ausländischen Städte. |
Luther 1912 | Und durch alle Schulen peinigte ich sie oft und zwang sie zu lästern; und war überaus unsinnig auf sie, verfolgte sie auch bis in die fremden Städte. |
New Darby (EN) | And often punishing them in all the synagogues, I compelled them to blaspheme. And, being exceedingly furious against them, I persecuted them even to cities out of our own land. |
Old Darby (EN) | And often punishing them in all the synagogues, I compelled them to blaspheme. And, being exceedingly furious against them, I persecuted them even to cities out of our own land . |
KJV | And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities. |
Darby (FR) | et souvent, dans toutes les synagogues, en les punissant, je les contraignais de blasphémer; et transporté de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères. |
Dutch SV | En door al de synagogen heb ik hen dikwijls gestraft, en gedwongen te lasteren; en boven mate tegen hen woedende, heb ik hen vervolgd, ook tot in de buiten landse steden. |
Persian | و در همهٔ کنایس بارها ایشان را زحمت رسانیده، مجبور میساختم که کفر گویند و بر ایشان به شدّت دیوانه گشته تا شهرهای بعید تعاقب میکردم. |
WHNU | και κατα πασας τας συναγωγας πολλακις τιμωρων αυτους ηναγκαζον βλασφημειν περισσως τε εμμαινομενος αυτοις εδιωκον εως και εις τας εξω πολεις |
BYZ | και κατα πασας τας συναγωγας πολλακις τιμωρων αυτους ηναγκαζον βλασφημειν περισσως τε εμμαινομενος αυτοις εδιωκον εως και εις τας εξω πολεις |
2 Kommentare zu Apostelgeschichte 26
3 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 26,11
- Das Lebensziel bestimmt den Lebensstil > Kapitel 3: Christus unser Zielden Lebensstil E.A. Bremicker ... Streben“ andeuten. Paulus war zu einem Fanatiker für das Gesetz geworden. Er war völlig verbohrt, bevor er zum Glauben kam (siehe z. B. Apg 26,11). Er glaubte, Gott zu dienen und verfolgte das Kostbarste, was Gott hatte. Er verfolgte die Versammlung in Jerusalem und darüber hinaus. Er tat es ...
- Die ersten Jahrzehnte des Christentums > Kapitel 8... Wut. Im folgenden Kapitel wird uns berichtet, wie er die zerstreuten Gläubigen bis nach Damaskus verfolgte, „übermäßig gegen sie rasend“ (Apg 26,11). Aber das Werk des Feindes dient nur dazu, das Werk Gottes hervortreten zu lassen, denn Satan ist ein überwundener Feind. Die gewalttätige Energie ...
- Lebendiger Glaube > 3. Der Glaube überwindet weltliche Unterschiede M. Seibel ... der Reichen. Man kann gegen Menschen lästern (Röm 3,8; 1. Kor 10,30; Tit 3,2) oder gegen heilige Dinge und sogar gegen Gott (Apg 13,45; 18,6; 26,11; 1. Tim 1,13). In diesem konkreten Fall war die Auswirkung des Handelns der Reichen, dass sie den Namen Jesu Christi lästerten. Sie brachten ...