Apostelgeschichte 26,3 – Bibelstellenindex

Bibeltext

besonders weil du von allen Gebräuchen und Streitfragen, die unter den Juden sind, Kenntnis hast; darum bitte ich dich, mich langmütig anzuhören.
Apostelgeschichte 26,3 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
besondersG3122
μάλιστα (malista)
malista
weil
duG4571
σέ (se)
se
von
allenG3956
πᾶς (pas)
pas
GebräuchenG1485
ἔθος (ethos)
ethos
undG2532
καί (kai)
kai
Streitfragen,G2213
ζήτημα (zētēma)
zētēma
die
unterG2596
κατά (kata)
kata
den
JudenG2453
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
Ioudaios
sind,
KenntnisG1109
γνώστης (gnōstēs)
gnōstēs
hast;G5607
{ὤν} {οὖσα} ὄν (ōn ousa on)
ōn ousa on
darumG1352
διό (dio)
dio
bitteG1189
δέομαι (deomai)
deomai
ich dich,
michG3450
μοῦ (mou)
mou
langmütigG3116
μακροθυμώς (makrothumōs)
makrothumōs
anzuhören.G191
ἀκούω (akouō)
akouō

Bibelübersetzungen

ELB-BKbesonders weil du {O. weil du am meisten} von allen Gebräuchen und Streitfragen, die unter den Juden sind, Kenntnis hast; darum bitte ich dich, mich langmütig anzuhören.
ELB-CSVbesonders weil du von allen Gebräuchen und Streitfragen unter den Juden Kenntnis hast; darum bitte ich, mich langmütig anzuhören.
ELB 1932besonders weil du {O. weil du am meisten} von allen Gebräuchen und Streitfragen, die unter den Juden sind, Kenntnis hast; darum bitte ich dich, mich langmütig anzuhören.
Luther 1912allermeist weil du weißt alle Sitten und Fragen der Juden. Darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
New Darby (EN)especially because ŷou are acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; for this reason I beseech ŷou to hear me patiently.
Old Darby (EN)especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.
KJVEspecially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Darby (FR)surtout parce que tu es au fait de toutes les coutumes et questions qui existent parmi les Juifs; c'est pourquoi je te prie de m'écouter avec patience.
Dutch SVAllermeest, dewijl ik weet, dat gij kennis hebt van alle gewoonten en vragen, die onder de Joden zijn. Daarom bid ik u, dat gij mij lankmoediglijk hoort.
Persian
خصوصاً چون تو در همهٔ رسوم و مسایل یهود عالِم هستی، پس از تو مستدعی آنم که تحمّل فرموده، مرا بشنوی.
WHNU
μαλιστα γνωστην οντα σε παντων των κατα ιουδαιους εθων τε και ζητηματων διο δεομαι μακροθυμως ακουσαι μου
BYZ
μαλιστα γνωστην οντα σε παντων των κατα ιουδαιους ηθων τε και ζητηματων διο δεομαι σου μακροθυμως ακουσαι μου

2 Kommentare zu Apostelgeschichte 26

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 26,3