Apostelgeschichte 19,38 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen.
Apostelgeschichte 19,38 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wenn | G1487 | εἰ (ei) | ei |
nun | [G3303 G3767] | μέν (men) οὖν (oun) | men oun |
Demetrius | G1216 | Δημήτριος (Dēmētrios) | Dēmētrios |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Künstler | G5079 | τεχνίτης (technitēs) | technitēs |
mit | G4862 | σύν (sun) | sun |
ihm | G846 | αὐτός (autos) | autos |
gegen | G4314 | πρός (pros) | pros |
jemand | G5100 | τίς (tis) | tis |
eine Sache | |||
haben, | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
so werden | |||
Gerichtstage | G60 | ἀγοραῖος (agoraios) | agoraios |
gehalten, | G71 | ἄγω (agō) | agō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
es | |||
sind | G1526 | εἰσί (eisi) | eisi |
Statthalter | |||
da; | G1526 | εἰσί (eisi) | eisi |
mögen sie | |||
einander | G240 | ἀλλήλων (allēlōn) | allēlōn |
verklagen. | G1458 | ἐγκαλέω (egkaleō) | egkaleō |
[?] | G3056 | λόγος (logos) | logos |
[?] | G446 | ἀνθύπατος (anthupatos) | anthupatos |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen. |
ELB-CSV | Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Streitsache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Prokonsuln da; mögen sie einander verklagen. |
ELB 1932 | Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm wider jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen. |
Luther 1912 | Hat aber Demetrius und die mit ihm sind vom Handwerk, an jemand einen Anspruch, so hält man Gericht und sind Landvögte da; lasset sie sich untereinander verklagen. |
New Darby (EN) | If therefore Demetrius and the artisans who are with him have a matter against any one, the courts are being held, and there are proconsuls: let them accuse one another. |
Old Darby (EN) | If therefore Demetrius and the artisans who are with him have a matter against any one, the courts are being held, and there are proconsuls: let them accuse one another. |
KJV | Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. {the law…: or, the court days are kept} |
Darby (FR) | Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu'un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls; qu'ils s'accusent les uns les autres. |
Dutch SV | Indien dan nu Demétrius, en die met hem van de kunst zijn, tegen iemand enige zaak hebben, de rechtsdagen worden gehouden, en er zijn stadhouders; laat hen elkander verklagen. |
Persian | پس هر گاه دیمیتریوس و همکاران وی ادّعایی بر کسی دارند، ایّام قضا مقرّر است و داوران معیّن هستند. با همدیگر مرافعه باید کرد. |
WHNU | ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις |
BYZ | ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις |