Apostelgeschichte 19,38 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen.
Apostelgeschichte 19,38 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WennG1487
εἰ (ei)
ei
nun[G3303
G3767]
μέν (men)
οὖν (oun)
men
oun
DemetriusG1216
Δημήτριος (Dēmētrios)
Dēmētrios
undG2532
καί (kai)
kai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
KünstlerG5079
τεχνίτης (technitēs)
technitēs
mitG4862
σύν (sun)
sun
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
gegenG4314
πρός (pros)
pros
jemandG5100
τίς (tis)
tis
eine Sache
haben,G2192
ἔχω (echō)
echō
so werden
GerichtstageG60
ἀγοραῖος (agoraios)
agoraios
gehalten,G71
ἄγω (agō)
agō
undG2532
καί (kai)
kai
es
sindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
Statthalter
da;G1526
εἰσί (eisi)
eisi
mögen sie
einanderG240
ἀλλήλων (allēlōn)
allēlōn
verklagen.G1458
ἐγκαλέω (egkaleō)
egkaleō
[?]G3056
λόγος (logos)
logos
[?]G446
ἀνθύπατος (anthupatos)
anthupatos

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen.
ELB-CSVWenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm gegen jemand eine Streitsache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Prokonsuln da; mögen sie einander verklagen.
ELB 1932Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm wider jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen.
Luther 1912Hat aber Demetrius und die mit ihm sind vom Handwerk, an jemand einen Anspruch, so hält man Gericht und sind Landvögte da; lasset sie sich untereinander verklagen.
New Darby (EN)If therefore Demetrius and the artisans who are with him have a matter against any one, the courts are being held, and there are proconsuls: let them accuse one another.
Old Darby (EN)If therefore Demetrius and the artisans who are with him have a matter against any one, the courts are being held, and there are proconsuls: let them accuse one another.
KJVWherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. {the law…: or, the court days are kept}
Darby (FR)Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu'un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls; qu'ils s'accusent les uns les autres.
Dutch SVIndien dan nu Demétrius, en die met hem van de kunst zijn, tegen iemand enige zaak hebben, de rechtsdagen worden gehouden, en er zijn stadhouders; laat hen elkander verklagen.
Persian
پس هر گاه دیمیتریوس و همکاران وی ادّعایی بر کسی دارند، ایّام قضا مقرّر است و داوران معیّن هستند. با همدیگر مرافعه باید کرد.
WHNU
ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις
BYZ
ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

3 Kommentare zu Apostelgeschichte 19