5. Mose 9,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Lass ab von mir, dass ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie.
5. Mose 9,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
LassH7503
רפה (râphâh)
râphâh
abH7503
רפה (râphâh)
râphâh
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
mir, dass ich sie
vertilgeH8045
שׁמד (shâmad)
shâmad
und ihren
NamenH8034
שׁם (shêm)
shêm
unterH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
HimmelH8064
שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh)
shâmayim shâmeh
auslösche;H4229
מחה (mâchâh)
mâchâh
und ich will dich zu einer
NationH1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
machen,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
stärkerH6099
עצם עצוּם (‛âtsûm ‛âtsûm)
‛âtsûm ‛âtsûm
und
größerH7227
רב (rab)
rab
alsH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
sie.

Bibelübersetzungen

ELB-BKLass ab von mir, dass ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie.
ELB-CSVLass ab von mir, damit ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie.
ELB 1932Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie.
Luther 1912Lass ab von mir, dass ich sie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein stärkeres und größeres Volk machen, denn dieses ist.
New Darby (EN)Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of ŷou a nation mightier and greater than they.
Old Darby (EN)Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
KJVLet me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
Darby (FR)Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus forte et plus nombreuse qu'eux.
Dutch SVLaat van Mij af, dat Ik hen verdelge, en hun naam van onder den hemel uitdoe; en Ik zal u tot een machtiger en meerder volk maken, dan dit is.
Persian
مرا واگذار تا ایشان‌ را هلاك‌ سازم‌ و نام‌ ایشان‌ را از زیر آسمان‌ محو كنم‌ و از تو قومی‌ قوی‌تر و كثیرتر از ایشان‌ بوجود آورم‌.»
WLC
הֶ֤רֶף מִמֶּ֙נִּי֙ וְאַשְׁמִידֵ֔ם וְאֶמְחֶ֣ה אֶת־שְׁמָ֔ם מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽותְךָ֔ לְגֹוי־עָצ֥וּם וָרָ֖ב מִמֶּֽנּוּ׃
LXX
ἔασόν με ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς καὶ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτῶν ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ καὶ ποιήσω σὲ εἰς ἔθνος μέγα καὶ ἰσχυρὸν καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο

1 Kommentar zu 5. Mose 9

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 9,14