5. Mose 8,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und du in deinem Herzen sprichst: Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen geschafft!
5. Mose 8,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und du in deinem
HerzenH3824
לבב (lêbâb)
lêbâb
sprichst:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Meine
KraftH3581
כּוח כּח (kôach kôach)
kôach kôach
und die
StärkeH6108
עצם (‛ôtsem)
‛ôtsem
meiner
HandH3027
יד (yâd)
yâd
hat mir
diesesH2088
זה (zeh)
zeh
VermögenH2428
חיל (chayil)
chayil
geschafft!H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKund du in deinem Herzen sprichst: Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen geschafft!
ELB-CSVund du in deinem Herzen sprichst: Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen verschafft!
ELB 1932und du in deinem Herzen sprechest: Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen geschafft!
Luther 1912Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet.
New Darby (EN)—and ŷou say in ŷour heart, My power and the might of my hand has procured me this wealth.
Old Darby (EN)--and thou say in thy heart, My power and the might of my hand has procured me this wealth.
KJVAnd thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
Darby (FR)-et que tu ne dises dans ton coeur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces richesses.
Dutch SVEn gij in uw hart zegt: Mijn kracht, en de sterkte mijner hand heeft mij dit vermogen verkregen.
Persian
مبادا در دل‌ خود بگویی‌ كه‌ قوت‌ من‌ و توانایی‌ دست‌ من‌، این‌ توانگری‌ را از برایم‌ پیدا كرده‌ است‌.
WLC
וְאָמַרְתָּ֖ בִּלְבָבֶ֑ךָ כֹּחִי֙ וְעֹ֣צֶם יָדִ֔י עָ֥שָׂה לִ֖י אֶת־הַחַ֥יִל הַזֶּֽה׃
LXX
μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ κράτος τῆς χειρός μου ἐποίησέν μοι τὴν δύναμιν τὴν μεγάλην ταύτην

1 Kommentar zu 5. Mose 8

4 Volltextergebnisse zu 5. Mose 8,17