5. Mose 8,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und dein Rind- und dein Kleinvieh sich vermehrt und Silber und Gold sich dir vermehren, und alles, was du hast sich vermehrt,
5. Mose 8,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und dein | |||
Rind- | H1241 | בּקר (bâqâr) | bâqâr |
und dein | |||
Kleinvieh | H6629 | צאון צאןo (tsô'n tse'ôn) | tsô'n tse'ôn |
sich | |||
vermehrt | H7235 | רבה (râbâh) | râbâh |
und | |||
Silber | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
und | |||
Gold | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
sich dir | |||
vermehren, | H7235 | רבה (râbâh) | râbâh |
und | |||
alles, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
du hast sich | |||
vermehrt, | H7235 | רבה (râbâh) | râbâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und dein Rind- und dein Kleinvieh sich vermehrt und Silber und Gold sich dir vermehren, und alles, was du hast sich vermehrt, |
ELB-CSV | und dein Rind- und dein Kleinvieh sich mehrt und Silber und Gold sich dir mehren und alles, was du hast, sich mehrt |
ELB 1932 | und dein Rind- und dein Kleinvieh sich mehrt, und Silber und Gold sich dir mehren, und alles was du hast sich mehrt, |
Luther 1912 | und deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehrt, |
New Darby (EN) | and ŷour herds and ŷour flocks multiply, and ŷour silver and ŷour gold is multiplied, and all that ŷou have is multiplied, |
Old Darby (EN) | and thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied, |
KJV | And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; |
Darby (FR) | et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l'argent et l'or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera, |
Dutch SV | En uw runderen en uw schapen zullen vermeerderd zijn, ook zilver en goud u zal vermeerderd zijn, ja, al wat gij hebt vermeerderd zal zijn; |
Persian | و رمه و گله تو زیاد شود، و نقره و طلا برای تو افزون شود، و مایملك تو افزوده گردد، |
WLC | וּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙ יִרְבְּיֻ֔ן וְכֶ֥סֶף וְזָהָ֖ב יִרְבֶּה־לָּ֑ךְ וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־לְךָ֖ יִרְבֶּֽה׃ |
LXX | καὶ τῶν βοῶν σου καὶ τῶν προβάτων σου πληθυνθέντων σοι ἀργυρίου καὶ χρυσίου πληθυνθέντος σοι καὶ πάντων ὅσων σοι ἔσται πληθυνθέντων σοι |