5. Mose 8 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Alle GeboteGebote, die ich dir heute gebiete, sollt ihr halten, dass ihr darnach tut, auf dass ihr lebt und gemehrt werdet und hineinkommet und einnehmet das Land, das der HERR euren VäternVätern geschworen hat. 2 Und gedenke alles des Weges, durch den dich der HERR, dein GottGott, geleitet hat diese vierzig JahreJahre in der WüsteWüste, auf dass er dich demütigte und versuchte, dass kund würde, was in deinem Herzen wäre, ob du seine GeboteGebote halten würdest oder nicht. 3 Er demütigte dich und ließ dich hungern und speiste dich mit Man, das du und deine VäterVäter nie gekannt hattet; auf dass er dir kundtäte, dass der MenschMensch nicht lebt vom BrotBrot allein, sondern von allem, was aus dem Mund des HERRN geht. [Mt 4,4; Lk 4,4] 4 Deine KleiderKleider sind nicht veraltet an dir, und deine Füße sind nicht geschwollen diese vierzig JahreJahre. 5 So erkennst du ja in deinem Herzen, dass der HERR, dein GottGott, dich gezogen hat, wie ein MannMann seinen SohnSohn zieht. 6 So halte nun die GeboteGebote des HERRN, deines GottesGottes, dass du in seinen Wegen wandelst und fürchtest ihn. 7 Denn der HERR, dein GottGott, führt dich in ein gutes Land, ein Land, darin Bäche und BrunnenBrunnen und SeenSeen sind, die an den Bergen und in den Auen fließen; 8 ein Land, darin WeizenWeizen, GersteGerste, Weinstöcke, Feigenbäume und GranatäpfelGranatäpfel sind; ein Land darin Ölbäume und HonigHonig wachsen; 9 ein Land, da du BrotBrot genug zu essen hast, da dir nichts mangelt; ein Land, des SteineSteine EisenEisen sind, da du Erz aus den Bergen hauest.

10 Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen GottGott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat. 11 So hüte dich nun, dass du des HERRN, deines GottesGottes, nicht vergessest, damit dass du seine GeboteGebote und seine GesetzeGesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, nicht hältst; 12 dass, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbaust und darin wohnst 13 und deine RinderRinder und SchafeSchafe und SilberSilber und GoldGold und alles, was du hast, sich mehrt, 14 dass dann dein HerzHerz sich nicht überhebe und du vergessest des HERRN, deines GottesGottes, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem Diensthause, 15 und dich geleitet hat durch die große und grausame WüsteWüste, da feurige Schlangen und SkorpioneSkorpione und eitel Dürre und kein Wasser war, und ließ dir Wasser aus dem harten Felsen gehen 16 und speiste dich mit Man in der WüsteWüste, von welchem deine VäterVäter nichts gewusst haben, auf dass er dich demütigte und versuchte, dass er dir hernach wohltäte. 17 Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet. 18 Sondern gedenke an den HERRN, deinen GottGott; denn er ist’s, der dir Kräfte gibt, solch mächtige Taten zu tun, auf dass er hielte seinen BundBund, den er deinen VäternVätern geschworen hat, wie es geht heutigestages. 19 Wirst du aber des HERRN, deines GottesGottes, vergessen und anderen GötternGöttern nachfolgen und ihnen dienen und sie anbeten, so bezeuge ich heute über euch, dass ihr umkommen werdet; 20 eben wie die HeidenHeiden, die der HERR umbringt vor eurem Angesicht, so werdet ihr auch umkommen, darum dass ihr nicht gehorsam seid der Stimme des HERRN, eures GottesGottes.