5. Mose 8,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und beobachte die Gebote des HERRN, deines Gottes, um auf seinen Wegen zu wandeln und ihn zu fürchten.
5. Mose 8,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und beobachte die
GeboteH4687
מצוה (mitsvâh)
mitsvâh
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
deines
Gottes,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
um auf seinen
WegenH1870
דּרך (derek)
derek
zu
wandelnH1980
הלך (hâlak)
hâlak
und ihn zu
fürchten.H3372
ירא (yârê')
yârê'
[?]H8104
שׁמר (shâmar)
shâmar

Bibelübersetzungen

ELB-BKund beobachte die Gebote des HERRN, deines Gottes, um auf seinen Wegen zu wandeln und ihn zu fürchten.
ELB-CSVund halte die Gebote des HERRN, deines Gottes, um auf seinen Wegen zu wandeln und ihn zu fürchten.
ELB 1932und beobachte die Gebote Jehovas, deines Gottes, um auf seinen Wegen zu wandeln und ihn zu fürchten.
Luther 1912So halte nun die Gebote des HERRN, deines Gottes, dass du in seinen Wegen wandelst und fürchtest ihn.
New Darby (EN)and ŷou shall keep the commandments of Jehovah ŷour God, to walk in his ways, and to fear him.
Old Darby (EN)and thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, to walk in his ways, and to fear him.
KJVTherefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
Darby (FR)et garde les commandements de l'Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
Dutch SVEn houdt de geboden des HEEREN, uws Gods, om in Zijn wegen te wandelen, en om Hem te vrezen.
Persian
و اوامر یهُوَه‌ خدای‌ خود را نگاه‌ داشته‌، در طریقهای‌ او سلوك‌ نما و از او بترس‌.
WLC
וְשָׁ֣מַרְתָּ֔ אֶת־מִצְוֹ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו וּלְיִרְאָ֥ה אֹתֹֽו׃
LXX
καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου πορεύεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ φοβεῖσθαι αὐτόν

1 Kommentar zu 5. Mose 8