5. Mose 33,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und vom Vorzüglichsten der Berge der Urzeit und vom Köstlichsten der ewigen Hügel,
5. Mose 33,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und
vomH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
VorzüglichstenH7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
der
BergeH2042
הרר (hârâr)
hârâr
der
UrzeitH6924
קדמה קדם (qedem qêdmâh)
qedem qêdmâh
und
vomH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
KöstlichstenH4022
מגד (meged)
meged
der
ewigenH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
Hügel,H1389
גּבעה (gib‛âh)
gib‛âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKund vom Vorzüglichsten der Berge der Urzeit und vom Köstlichsten der ewigen Hügel,
ELB-CSVund vom Vorzüglichsten der Berge der Urzeit und vom Köstlichsten der ewigen Hügel,
ELB 1932und vom Vorzüglichsten der Berge der Urzeit und vom Köstlichsten der ewigen Hügel;
Luther 1912und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für –
New Darby (EN)And by the best things of the ancient mountains, And by the precious things of the everlasting hills,
Old Darby (EN)And by the best things of the ancient mountains, And by the precious things of the everlasting hills,
KJVAnd for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
Darby (FR)Et de ce qui croît sur le sommet des montagnes d'ancienneté, et du plus précieux des collines éternelles;
Dutch SVEn van het voornaamste der oude bergen, en van het uitnemendste der eeuwige heuvelen;
Persian
از فخرهای‌ كوههای‌ قدیم‌، و از نفایس‌ تلهای‌ جاودانی‌.
WLC
וּמֵרֹ֖אשׁ הַרְרֵי־קֶ֑דֶם וּמִמֶּ֖גֶד גִּבְעֹ֥ות עֹולָֽם׃
LXX
καὶ ἀπὸ κορυφῆς ὀρέων ἀρχῆς καὶ ἀπὸ κορυφῆς βουνῶν ἀενάων

2 Kommentare zu 5. Mose 33

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 33,15