4. Mose 14,35 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich, der HERR, habe es geredet; wenn ich dies nicht tun werde an dieser ganzen bösen Gemeinde, die sich gegen mich zusammengerottet hat! In dieser Wüste sollen sie aufgerieben werden, und dort sollen sie sterben!
4. Mose 14,35 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich,H589
אני ('ănîy)
'ănîy
der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
habe es
geredet;H1696
דּבר (dâbar)
dâbar
wennH518
אם ('im)
'im
ich
diesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
tunH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
werde an
dieserH2063
זאת (zô'th)
zô'th
ganzenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
bösenH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
Gemeinde,H5712
עדה (‛êdâh)
‛êdâh
die sich
gegenH5921
על (‛al)
‛al
mich
zusammengerottetH3259
יעד (yâ‛ad)
yâ‛ad
hat! In
dieserH2088
זה (zeh)
zeh
WüsteH4057
מדבּר (midbâr)
midbâr
sollen sie
aufgeriebenH8552
תּמם (tâmam)
tâmam
werden, und dort sollen sie
sterben!H4191
מוּת (mûth)
mûth
[?]H8033
שׁם (shâm)
shâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch, der HERR, habe es geredet; wenn ich dies nicht tun werde an dieser ganzen bösen Gemeinde, die sich gegen mich zusammengerottet hat! In dieser Wüste sollen sie aufgerieben werden, und dort sollen sie sterben!
ELB-CSVIch, der HERR, habe es geredet; wenn ich dies nicht tun werde an dieser ganzen bösen Gemeinde, die sich gegen mich zusammengerottet hat! In dieser Wüste sollen sie aufgerieben werden, und da sollen sie sterben!
ELB 1932Ich, Jehova, habe es geredet; wenn ich dies nicht tun werde an dieser ganzen bösen Gemeinde, die sich wider mich zusammengerottet hat! In dieser Wüste sollen sie aufgerieben werden, und daselbst sollen sie sterben!
Luther 1912Ich, der HERR, habe es gesagt; das will ich auch tun aller dieser bösen Gemeinde, die sich wider mich empört hat. In dieser Wüste sollen sie aufgerieben werden und daselbst sterben.
New Darby (EN)I Jehovah have spoken; I will surely do it unto all this evil assembly which have gathered together against me! in this wilderness they will be consumed, and there they will die.
Old Darby (EN)I Jehovah have spoken; I will surely do it unto all this evil assembly which have gathered together against me! in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
KJVI the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
Darby (FR)Moi, l'Éternel, j'ai parlé; si je ne fais ceci à toute cette méchante assemblée qui s'est assemblée contre moi! Ils seront consumés dans ce désert, et ils y mourront.
Dutch SVIk, de HEERE, heb gesproken: zo Ik dit aan deze ganse boze vergadering dergenen, die zich tegen Mij verzameld hebben, niet doe, zij zullen in deze woestijn te niet worden, en zullen daar sterven!
Persian
من‌ كه‌ یهوه‌ هستم‌، گفتم‌ كه‌ البته‌ این‌ را به‌ تمامی‌ این‌ جماعت‌ شریر كه‌ به‌ ضد من‌ جمع‌ شده‌اند خواهم‌ كرد، و در این‌ صحرا تلف‌ شده‌، در اینجا خواهند مرد.»
WLC
אֲנִ֣י יְהוָה֮ דִּבַּרְתִּי֒ אִם־לֹ֣א ׀ זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂ֗ה לְכָל־הָעֵדָ֤ה הָֽרָעָה֙ הַזֹּ֔את הַנֹּועָדִ֖ים עָלָ֑י בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֛ה יִתַּ֖מּוּ וְשָׁ֥ם יָמֻֽתוּ׃
LXX
ἐγὼ κύριος ἐλάλησα ἦ μὴν οὕτως ποιήσω τῇ συναγωγῇ τῇ πονηρᾷ ταύτῃ τῇ ἐπισυνεσταμένῃ ἐπ' ἐμέ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ ἐξαναλωθήσονται καὶ ἐκεῖ ἀποθανοῦνται

1 Kommentar zu 4. Mose 14