4. Mose 14,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Weil der HERR nicht vermochte, dieses Volk in das Land zu bringen, das er ihnen zugeschworen hatte, so hat er sie in der Wüste hingeschlachtet.
4. Mose 14,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WeilH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
nichtH1115
בּלתּי (biltîy)
biltîy
vermochte,H3201
יכול יכל (yâkôl yâkôl)
yâkôl yâkôl
diesesH2088
זה (zeh)
zeh
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
das
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
zu
bringen,H935
בּוא (bô')
bô'
dasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
zugeschworenH7650
שׁבע (shâba‛)
shâba‛
hatte, so hat er sie in der
WüsteH4057
מדבּר (midbâr)
midbâr
hingeschlachtet.H7819
שׁחט (shâchaţ)
shâchaţ

Bibelübersetzungen

ELB-BKWeil der HERR nicht vermochte, dieses Volk in das Land zu bringen, das er ihnen zugeschworen hatte, so hat er sie in der Wüste hingeschlachtet.
ELB-CSVWeil der HERR nicht vermochte, dieses Volk in das Land zu bringen, das er ihnen zugeschworen hatte, so hat er sie in der Wüste hingeschlachtet.
ELB 1932Weil Jehova nicht vermochte, dieses Volk in das Land zu bringen, das er ihnen zugeschworen hatte, so hat er sie in der Wüste hingeschlachtet.
Luther 1912Der HERR konnte mitnichten dieses Volk in das Land bringen, das er ihnen geschworen hatte; darum hat er sie geschlachtet in der Wüste.
New Darby (EN)Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
Old Darby (EN)Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
KJVBecause the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Darby (FR)Parce que l'Éternel ne pouvait pas faire entrer ce peuple dans le pays qu'il leur avait promis par serment, il les a tués dans le désert.
Dutch SVOmdat de HEERE dit volk niet kon brengen in dat land, hetwelk Hij hun gezworen had, zo heeft Hij hen geslacht in de woestijn!
Persian
چون‌ كه‌ خداوند نتوانست‌ این‌ قوم‌ را به‌ زمینی‌ كه‌ برای‌ ایشان‌ قسم‌ خورده‌ بود درآورد، از این‌ سبب‌ ایشان‌ را در صحرا كشت‌.
WLC
מִבִּלְתִּ֞י יְכֹ֣לֶת יְהוָ֗ה לְהָבִיא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣ע לָהֶ֑ם וַיִּשְׁחָטֵ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
LXX
παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι κύριον εἰσαγαγεῖν τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς κατέστρωσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ

1 Kommentar zu 4. Mose 14

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 14,16