4. Mose 14,33 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und eure Kinder sollen 40 Jahre lang in der Wüste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der Wüste aufgerieben sind.
4. Mose 14,33 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und eure | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
sollen | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
40 | H705 | ארבּעים ('arbâ‛îym) | 'arbâ‛îym |
Jahre | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
lang in der | |||
Wüste | H4057 | מדבּר (midbâr) | midbâr |
weiden | H7462 | רעה (râ‛âh) | râ‛âh |
und eure | |||
Hurereien | H2184 | זנוּת (zenûth) | zenûth |
tragen, | H5375 | נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh) | nâώâ' nâsâh |
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
eure | |||
Leichname | H6297 | פּגר (peger) | peger |
in der | |||
Wüste | H4057 | מדבּר (midbâr) | midbâr |
aufgerieben | H8552 | תּמם (tâmam) | tâmam |
sind. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und eure Kinder sollen 40 Jahre lang in der Wüste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der Wüste aufgerieben sind. |
ELB-CSV | und eure Kinder sollen vierzig Jahre lang in der Wüste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der Wüste aufgerieben sind. |
ELB 1932 | und eure Kinder sollen vierzig Jahre lang in der Wüste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der Wüste aufgerieben sind. |
Luther 1912 | Und eure Kinder sollen Hirten sein in dieser Wüste vierzig Jahre und eure Untreue tragen, bis dass eure Leiber aufgerieben werden in der Wüste, |
New Darby (EN) | And your children will wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness. |
Old Darby (EN) | And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness. |
KJV | And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness. {wander: or, feed} |
Darby (FR) | Et vos fils seront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert. |
Dutch SV | En uw kinderen zullen gaan weiden in deze woestijn, veertig jaren, en zullen uw hoererijen dragen, totdat uw dode lichamen verteerd zijn in deze woestijn. |
Persian | و پسران شما در این صحرا چهل سال آواره بوده، بار زناكاری شما را متحمل خواهند شد، تا لاشههای شما در صحرا تلف شود. |
WLC | וּ֠בְנֵיכֶם יִהְי֨וּ רֹעִ֤ים בַּמִּדְבָּר֙ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וְנָשְׂא֖וּ אֶת־זְנוּתֵיכֶ֑ם עַד־תֹּ֥ם פִּגְרֵיכֶ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃ |
LXX | οἱ δὲ υἱοὶ ὑμῶν ἔσονται νεμόμενοι ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ ἀνοίσουσιν τὴν πορνείαν ὑμῶν ἕως ἂν ἀναλωθῇ τὰ κῶλα ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ |
1 Kommentar zu 4. Mose 14
2 Volltextergebnisse zu 4. Mose 14,33
- Es werde Licht > Gott schloss zu (Kapitel 7) E. Kunz ... Nächte regnete es. Die Zahl ‚40' ist in der Bibel die Zahl der Prüfungszeit, aber auch der Züchtigung und des Gerichtes (2. Mo 24, 18; 4. Mo 14, 33.34; Ri 13, 1; 1. Sam 17, 16; Jona 3, 4; Mk 1, 13; Apg 7, 30.36). Gott hatte zugeschlossen. Und drinnen in der Arche? Frieden, Vertrauen und ...
- Gottes treuer Diener > Kapitel 1 A. Remmers ... wie der vierzigtägige Aufenthalt Moses auf dem Berg Gottes und die vierzigjährige Wüstenwanderung Israels zeigen (2. Mo 24,18; 4. Mo 14,33ff.). Als einziger Evangelist erwähnt Markus nur die Tatsache der Versuchungen vonseiten Satans, nicht jedoch ihren Charakter und die Reaktion des ...