2. Samuel 6,20 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und als David zurückkehrte, um sein Haus zu segnen, ging Michal, die Tochter Sauls, hinaus, David entgegen, und sprach: Wie hat der König von Israel sich heute verherrlicht, da er sich heute vor den Augen der Mägde seiner Knechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt!
2. Samuel 6,20 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und als | |||
David | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
zurückkehrte, | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
um sein | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
zu | |||
segnen, | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
ging | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
Michal, | H4324 | מיכל (mîykâl) | mîykâl |
die | |||
Tochter | H1323 | בּת (bath) | bath |
Sauls, | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
hinaus, | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
David | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
entgegen, | H7125 | קראה (qir'âh) | qir'âh |
und | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Wie | H4100 | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) | mâh mah mâ ma meh |
hat der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
sich | |||
heute | H3117 | יום (yôm) | yôm |
verherrlicht, | H3513 | כּבד כּבד (kâbad kâbêd) | kâbad kâbêd |
da | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er sich | |||
heute | H3117 | יום (yôm) | yôm |
vor den | |||
Augen | H5869 | עין (‛ayin) | ‛ayin |
der | |||
Mägde | H519 | אמה ('âmâh) | 'âmâh |
seiner | |||
Knechte | H5650 | עבד (‛ebed) | ‛ebed |
entblößt | H1540 | גּלה (gâlâh) | gâlâh |
hat, wie sich nur | |||
einer | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
der | |||
losen | H7386 | רק ריק (rêyq rêq) | rêyq rêq |
Leute | H7386 | רק ריק (rêyq rêq) | rêyq rêq |
entblößt! | H1540 | גּלה (gâlâh) | gâlâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und als David zurückkehrte, um sein Haus zu segnen {O. zu begrüßen} , ging Michal, die Tochter Sauls, hinaus, David entgegen, und sprach: Wie hat der König von Israel sich heute verherrlicht, da er sich heute vor den Augen der Mägde seiner Knechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt! |
ELB-CSV | Und als David zurückkehrte, um sein Haus zu segnen {O. zu begrüßen.} , ging Michal, die Tochter Sauls, hinaus, David entgegen, und sprach: Wie hat der König von Israel sich heute verherrlicht, da er sich heute vor den Augen der Mägde seiner Knechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt! |
ELB 1932 | Und als David zurückkehrte, um sein Haus zu segnen {O. zu begrüßen} , ging Michal, die Tochter Sauls, hinaus, David entgegen, und sprach: Wie hat der König von Israel sich heute verherrlicht, da er sich heute vor den Augen der Mägde seiner Knechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt! |
Luther 1912 | Da aber David wiederkam, sein Haus zu grüßen, ging Michal, die Tochter Sauls, heraus ihm entgegen und sprach: Wie herrlich ist heute der König von Israel gewesen, der sich vor den Mägden seiner Knechte entblößt hat, wie sich die losen Leute entblößen! |
New Darby (EN) | And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honorable did the king of Israel make himself today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself! |
Old Darby (EN) | And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honourable did the king of Israel make himself to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself! |
KJV | Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! {shamelessly: or, openly} |
Darby (FR) | Et David s'en retourna pour bénir sa maison; et Mical, fille de Saül, sortit à la rencontre de David, et dit: Combien s'est honoré aujourd'hui le roi d'Israël, qui s'est découvert aujourd'hui devant les yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait sans honte un homme de rien! |
Dutch SV | Als nu David wederkwam, om zijn huis te zegenen, ging Michal, Sauls dochter, uit, David tegemoet, en zeide: Hoe is heden de koning van Israël verheerlijkt, die zich heden voor de ogen van de dienstmaagden zijner dienstknechten heeft ontbloot, gelijk een van de ijdele lieden zich onbeschaamdelijk ontbloot? |
Persian | اما داود برگشت تا اهل خانۀ خود را بركت دهد. و میكال دختر شاؤل به استقبال داود بیرون آمده، گفت: «پادشاه اسرائیل امروز چه قدر خویشتن را عظمت داد كه خود را در نظر كنیزانِ بندگان خود برهنه ساخت، به طوری كه یكی از سُفَها خود را برهنه میكند.» |
WLC | וַיָּ֥שָׁב דָּוִ֖ד לְבָרֵ֣ךְ אֶת־בֵּיתֹ֑ו וַתֵּצֵ֞א מִיכַ֤ל בַּת־שָׁאוּל֙ לִקְרַ֣את דָּוִ֔ד וַתֹּ֗אמֶר מַה־נִּכְבַּ֨ד הַיֹּ֜ום מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר נִגְלָ֤ה הַיֹּום֙ לְעֵינֵ֨י אַמְהֹ֣ות עֲבָדָ֔יו כְּהִגָּלֹ֥ות נִגְלֹ֖ות אַחַ֥ד הָרֵקִֽים׃ |
LXX | καὶ ἐπέστρεψεν δαυιδ εὐλογῆσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθεν μελχολ ἡ θυγάτηρ σαουλ εἰς ἀπάντησιν δαυιδ καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν τί δεδόξασται σήμερον ὁ βασιλεὺς ισραηλ ὃς ἀπεκαλύφθη σήμερον ἐν ὀφθαλμοῖς παιδισκῶν τῶν δούλων ἑαυτοῦ καθὼς ἀποκαλύπτεται ἀποκαλυφθεὶς εἷς τῶν ὀρχουμένων |
1 Kommentar zu 2. Samuel 6
2 Volltextergebnisse zu 2. Samuel 6,20
- Botschafter des Heils in Christo 1886 > David und Salomo - Teil 1/2... er: „Vor dem Angesicht Jehovas habe ich gespielt, und ich will noch geringer werden denn also und niedrig sein in meinen Augen“ (2. Sam 6,20–22). Und am Ende seines Lebens, ebenso wenig ermüdet in seinem Dienst wie im Anfang, nimmt er sich vor, ein Haus für die Lade Jehovas zu bauen. „Siehe ...
- Salomo und der Tempelbau > Die Tochter des Pharao W.W. Fereday ... Hinsicht ebenso wenig in Gemeinschaft mit Salomo wie Michal mit seinem Vater, obgleich diese aus dem auserwählten Volk stammte (2. Sam 6,20). Wenn Salomo so empfindsam war, dass er die Tochter Pharaos aus der Nähe der heiligen Orte entfernte, warum hatte er sie dann geheiratet? „Gehen ...