2. Samuel 6,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN der Heerscharen.
2. Samuel 6,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und als
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
das
OpfernH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
der
BrandopferH5930
עולה עלה (‛ôlâh ‛ôlâh)
‛ôlâh ‛ôlâh
und der
FriedensopferH8002
שׁלם (shelem)
shelem
beendigtH3615
כּלה (kâlâh)
kâlâh
hatte,
segneteH1288
בּרך (bârak)
bârak
er das
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
im
NamenH8034
שׁם (shêm)
shêm
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
der
Heerscharen.H6635
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
tsâbâ' tsebâ'âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN der Heerscharen.
ELB-CSVUnd als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN der Heerscharen.
ELB 1932Und als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen Jehovas der Heerscharen.
Luther 1912Und da David hatte ausgeopfert die Brandopfer und Dankopfer, segnete er das Volk in dem Namen des HERRN Zebaoth
New Darby (EN)And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
Old Darby (EN)And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
KJVAnd as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
Darby (FR)Et quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérité, il bénit le peuple au nom de l'Éternel des armées;
Dutch SVAls David geëindigd had het brandoffer en de dankofferen te offeren, zo zegende hij het volk in den Naam des HEEREN der heirscharen.
Persian
و چون‌ داود از گذرانیدن‌ قربانی‌های‌ سوختنی‌و ذبایح‌ سلامتی‌ فارغ‌ شد، قوم‌ را به‌ اسم‌ یهُوَه‌ صبایوت‌ بركت‌ داد.
WLC
וַיְכַ֣ל דָּוִ֔ד מֵהַעֲלֹ֥ות הָעֹולָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֣רֶךְ אֶת־הָעָ֔ם בְּשֵׁ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
LXX
καὶ συνετέλεσεν δαυιδ συναναφέρων τὰς ὁλοκαυτώσεις καὶ τὰς εἰρηνικὰς καὶ εὐλόγησεν τὸν λαὸν ἐν ὀνόματι κυρίου τῶν δυνάμεων

1 Kommentar zu 2. Samuel 6

3 Volltextergebnisse zu 2. Samuel 6,18