2. Samuel 17,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es geschah, als David nach Machanaim kam, da brachten Schobi, der Sohn des Nahas, aus Rabba der Kinder Ammon, und Makir, der Sohn Ammiels, aus Lodebar, und Barsillai, der Gileaditer, aus Rogelim,
2. Samuel 17,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es
geschah,H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
als
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
nach
MachanaimH4266
מחנים (machănayim)
machănayim
kam,H935
בּוא (bô')
bô'
da
brachtenH5066
נגשׁ (nâgash)
nâgash
Schobi,H7629
שׁבי (shôbîy)
shôbîy
der
SohnH1121
בּן (bên)
bên
des
Nahas,H5176
נחשׁ (nâchâsh)
nâchâsh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
RabbaH7237
רבּה (rabbâh)
rabbâh
der
KinderH1121
בּן (bên)
bên
Ammon,H5983
עמּון (‛ammôn)
‛ammôn
und
Makir,H4353
מכיר (mâkîyr)
mâkîyr
der
SohnH1121
בּן (bên)
bên
Ammiels,H5988
עמּיאל (‛ammîy'êl)
‛ammîy'êl
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Lodebar,H3810
לדבר לדבר לו דבר לא דבר (lô' debar lô debar lidbir lôdebar)
lô' debar lô debar lidbir lôdebar
und
Barsillai,H1271
בּרזלּי (barzillay)
barzillay
der
Gileaditer,H1569
גּלעדי (gil‛âdîy)
gil‛âdîy
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Rogelim,H7274
רגלים (rôgelîym)
rôgelîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es geschah, als David nach Machanaim kam, da brachten Schobi, der Sohn des Nahas, aus Rabba der Kinder Ammon, und Makir, der Sohn Ammiels, aus Lodebar, und Barsillai, der Gileaditer, aus Rogelim,
ELB-CSVUnd es geschah, als David nach Machanaim kam, da brachten Schobi, der Sohn des Nahas, aus Rabba der Kinder Ammon, und Makir, der Sohn Ammiels, aus Lodebar, und Barsillai, der Gileaditer, aus Rogelim,
ELB 1932Und es geschah, als David nach Machanaim kam, da brachten Schobi, der Sohn des Nahas, aus Rabba der Kinder Ammon, und Makir, der Sohn Ammiels, aus Lodebar, und Barsillai, der Gileaditer, aus Rogelim,
Luther 1912Da David gen Mahanaim gekommen war, da brachten Sobi, der Sohn des Nahas von Rabba der Kinder Ammon, und Machir, der Sohn Ammiels von Lo-Dabar, und Barsillai, ein Gileaditer von Roglim,
New Darby (EN)And as soon as David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Old Darby (EN)And as soon as David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
KJVAnd it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Darby (FR)Et comme David arrivait à Mahanaïm, Shobi, fils de Nakhash, de Rabba des fils d'Ammon, et Makir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Gaaladite, de Roguelim,
Dutch SVEn het geschiedde, als David te Mahanáïm gekomen was, dat Sobi, de zoon van Nahas, van Rabba der kinderen Ammons, en Machir, de zoon van Ammiël, van Lódebar, en Barzillai, de Gileadiet, van Rógelim,
Persian
و واقع‌ شد كه‌ چون‌ داود به‌ مَحْنایم‌ رسید، شُوبی ابن‌ ناحاش‌ از رَبَّتِ بنی‌عَمّون‌ و ماكیر بن‌ عَمِّیئیل‌ از لُودَبار و بَرْزِلاّئی‌ جِلْعادی‌ از رُوجَلیم‌،
WLC
וַיְהִ֕י כְּבֹ֥וא דָוִ֖ד מַחֲנָ֑יְמָה וְשֹׁבִ֨י בֶן־נָחָ֜שׁ מֵרַבַּ֣ת בְּנֵֽי־עַמֹּ֗ון וּמָכִ֤יר בֶּן־עַמִּיאֵל֙ מִלֹּ֣א דְבָ֔ר וּבַרְזִלַּ֥י הַגִּלְעָדִ֖י מֵרֹגְלִֽים׃
LXX
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν δαυιδ εἰς μαναϊμ ουεσβι υἱὸς ναας ἐκ ραββαθ υἱῶν αμμων καὶ μαχιρ υἱὸς αμιηλ ἐκ λωδαβαρ καὶ βερζελλι ὁ γαλααδίτης ἐκ ρωγελλιμ

2 Volltextergebnisse zu 2. Samuel 17,27