2. Könige 2,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie drangen in ihn, bis er sich schämte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie 50 Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht.
2. Könige 2,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie | |||
drangen | H6484 | פּצר (pâtsar) | pâtsar |
in | H6484 | פּצר (pâtsar) | pâtsar |
ihn, | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
er sich | |||
schämte. | H954 | בּוּשׁ (bûsh) | bûsh |
Da | |||
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
er: | |||
Sendet! | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
Und so | |||
sandten | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
sie | |||
50 | H2572 | חמשּׁים (chămishshîym) | chămishshîym |
Mann; | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
und sie | |||
suchten | H1245 | בּקשׁ (bâqash) | bâqash |
drei | H7969 | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh |
Tage | H3117 | יום (yôm) | yôm |
lang, aber sie | |||
fanden | H4672 | מצא (mâtsâ') | mâtsâ' |
ihn | |||
nicht. | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie drangen in ihn, bis er sich schämte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie 50 Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht. |
ELB-CSV | Und sie drangen in ihn, bis er sich schämte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie fünfzig Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht. |
ELB 1932 | Und sie drangen in ihn, bis er sich schämte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie fünfzig Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht. |
Luther 1912 | Aber sie nötigten ihn, bis dass er nachgab und sprach: Lasst hingehen! Und sie sandten hin fünfzig Männer und suchten ihn drei Tage; aber sie fanden ihn nicht. |
New Darby (EN) | And they pressed him until he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him. |
Old Darby (EN) | And they pressed him till he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him. |
KJV | And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. |
Darby (FR) | Et ils le pressèrent jusqu'à ce qu'il en fut honteux. Et il leur dit: Envoyez. Et ils envoyèrent cinquante hommes; et ils cherchèrent trois jours, et ne le trouvèrent pas. |
Dutch SV | Maar zij hielden bij hem aan tot schamens toe; en hij zeide: Zendt. En zij zonden vijftig mannen, die drie dagen zochten, doch hem niet vonden. |
Persian | اما به حدی بر وی ابرام نمودند كه خجل شده، گفت: «بفرستید.» پس پنجاه نفر فرستادند و ایشان سه روز جستجو نمودند، اما او را نیافتند. |
WLC | וַיִּפְצְרוּ־בֹ֥ו עַד־בֹּ֖שׁ וַיֹּ֣אמֶר שְׁלָ֑חוּ וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ חֲמִשִּׁ֣ים אִ֔ישׁ וַיְבַקְשׁ֥וּ שְׁלֹשָֽׁה־יָמִ֖ים וְלֹ֥א מְצָאֻֽהוּ׃ |
LXX | καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν ἕως ὅτου ᾐσχύνετο καὶ εἶπεν ἀποστείλατε καὶ ἀπέστειλαν πεντήκοντα ἄνδρας καὶ ἐζήτησαν τρεῖς ἡμέρας καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν |
6 Kommentare zu 2. Könige 2
- Betrachtung über das zweite Buch der Könige (Synopsis) > Kapitel 2 (J.N. Darby)
- Elia > Ausklang (C.H. Mackintosh)
- Elia > Die Entrückung (2. Kön 2) (C.H. Mackintosh)
- Elia > Die erste Botschaft des Propheten (1.Kön 17,1) (C.H. Mackintosh)
- Elia > Einleitung (C.H. Mackintosh)
- Elia, der Tisbiter > Die Entrückung Elias (W.W. Fereday)