2. Chronika 6,40 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Nun, mein Gott, lass doch deine Augen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet an diesem Ort!
2. Chronika 6,40 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Nun, | H6258 | עתּה (‛attâh) | ‛attâh |
mein | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
lass | H4994 | נא (nâ') | nâ' |
doch | H4994 | נא (nâ') | nâ' |
deine | |||
Augen | H5869 | עין (‛ayin) | ‛ayin |
offen | H6605 | פּתח (pâthach) | pâthach |
und deine | |||
Ohren | H241 | אזן ('ôzen) | 'ôzen |
aufmerksam | H7183 | קשּׁב קשּׁב (qashshâb qashshûb) | qashshâb qashshûb |
sein | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
auf das | |||
Gebet | H8605 | תּפלּה (tephillâh) | tephillâh |
an | |||
diesem | H2088 | זה (zeh) | zeh |
Ort! | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Nun, mein Gott, lass doch deine Augen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet an diesem Ort! |
ELB-CSV | Nun, mein Gott, lass doch deine Augen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet an diesem Ort! |
ELB 1932 | Nun, mein Gott, laß doch deine Augen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet an diesem Orte! |
Luther 1912 | So lass nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte. |
New Darby (EN) | Now, my God, I beseech ŷou, let ŷour eyes be open and let ŷour ears be attentive unto the prayer that is made in this place. |
Old Darby (EN) | Now, my God, I beseech thee, let thine eyes be open and let thine ears be attentive unto the prayer that is made in this place. |
KJV | Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place. {unto…: Heb. to the prayer of this place} |
Darby (FR) | Maintenant, mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière qu'on te fera de ce lieu-ci. |
Dutch SV | Nu, mijn God, laat toch Uw ogen open en Uw oren opmerkende zijn tot het gebed dezer plaats. |
Persian | پس الا´ن ای خدای من چشمان تو باز شود و گوشهای تو به دعاهایی كه در این مكان كرده شود شنوا باشد. |
WLC | עַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י יִֽהְיוּ־נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ פְּתֻחֹ֔ות וְאָזְנֶ֖יךָ קַשֻּׁבֹ֑ות לִתְפִלַּ֖ת הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃ ס |
LXX | νῦν κύριε ἔστωσαν δὴ οἱ ὀφθαλμοί σου ἀνεῳγμένοι καὶ τὰ ὦτά σου ἐπήκοα εἰς τὴν δέησιν τοῦ τόπου τούτου |
3 Volltextergebnisse zu 2. Chronika 6,40
- Ährenlese im Alten Testament (2.Chronika) > Kapitel 1 - 10 J. Koechlin ... muss, damit Er sich erweichen lasse. Gott ist für uns ein Vater, dem wir ohne Furcht nahen können, im Namen des Herrn Jesus. 2. Chronika 6,12–21.40–42 Man hat schon darauf aufmerksam gemacht, dass das Gestell von Erz, auf dem der König kniete, um sich an Jehova zu wenden, genau die gleichen ...
- Der Prophet Daniel und seine Botschaft > Kapitel 9 - Die Fürbitte Daniels und Gottes Antwort E.A. Bremicker ... Salomo hatte gesagt: „Nun, mein Gott, lass doch deine Augen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet an diesem Ort“ (2. Chr 6,40). Der Psalmdichter schreibt: „Herr, höre auf meine Stimme! Lass deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens“ (Ps 130,2). Daniel wusste, ...
- Sei stark und mutig! > Kapitel 8 J. Muller ... erinnert an die Leiden Christi (Morija) und die königliche Gnade Gottes (Zion). Lies dazu auch folgende Stellen: 1. Mo 22,2; 2. Chr 3,1; 4,1.19; 5,7; 6,40–42.