2. Chronika 6,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels; und die ganze Versammlung Israels stand.
2. Chronika 6,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
wandte | H5437 | סבב (sâbab) | sâbab |
sein | |||
Angesicht | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
und | |||
segnete | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
die | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Versammlung | H6951 | קהל (qâhâl) | qâhâl |
Israels; | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
und die | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Versammlung | H6951 | קהל (qâhâl) | qâhâl |
Israels | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
stand. | H5975 | עמד (‛âmad) | ‛âmad |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels; und die ganze Versammlung Israels stand. |
ELB-CSV | Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels; und die ganze Versammlung Israels stand. |
ELB 1932 | Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels; und die ganze Versammlung Israels stand. |
Luther 1912 | Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand. |
New Darby (EN) | And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood. |
Old Darby (EN) | And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood. |
KJV | And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Darby (FR) | Et le roi tourna sa face, et bénit toute la congrégation d'Israël; et toute la congrégation d'Israël était debout. |
Dutch SV | Daarna wendde de koning zijn aangezicht om, en zegende de ganse gemeente van Israël; en de ganse gemeente van Israël stond. |
Persian | و پادشاه روی خود را برگردانیده، تمامی جماعت اسرائیل را بركت داد، و تمامی جماعت اسرائیل بایستادند. |
WLC | וַיַּסֵּ֤ב הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת־פָּנָ֔יו וַיְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵ֖ל עֹומֵֽד׃ |
LXX | καὶ ἐπέστρεψεν ὁ βασιλεὺς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν τὴν πᾶσαν ἐκκλησίαν ισραηλ καὶ πᾶσα ἐκκλησία ισραηλ παρειστήκει |