1. Samuel 28,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR wird auch Israel mit dir in die Hand der Philister geben; und morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein; auch das Heerlager Israels wird der HERR in die Hand der Philister geben.
1. Samuel 28,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
wird | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
mit | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
dir in die | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
der | |||
Philister | H6430 | פּלשׁתּי (pelishtîy) | pelishtîy |
geben; | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
und | |||
morgen | H4279 | מחר (mâchâr) | mâchâr |
wirst | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
mit deinen | |||
Söhnen | H1121 | בּן (bên) | bên |
bei | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
mir sein; | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
das | |||
Heerlager | H4264 | מחנה (machăneh) | machăneh |
Israels | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
wird der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
in die | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
der | |||
Philister | H6430 | פּלשׁתּי (pelishtîy) | pelishtîy |
geben. | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR wird auch Israel mit dir in die Hand der Philister geben; und morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein; auch das Heerlager Israels wird der HERR in die Hand der Philister geben. |
ELB-CSV | Und der HERR wird auch Israel mit dir in die Hand der Philister geben; und morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein; auch das Heerlager Israels wird der HERR in die Hand der Philister geben. |
ELB 1932 | Und Jehova wird auch Israel mit dir in die Hand der Philister geben; und morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein; auch das Heerlager Israels wird Jehova in die Hand der Philister geben. |
Luther 1912 | Dazu wird der HERR Israel mit dir auch geben in der Philister Hände. Morgen wirst du und deine Söhne mit mir sein. Auch wird der HERR das Lager Israels in der Philister Hände geben. |
New Darby (EN) | And Jehovah will also give Israel with ŷou into the hand of the Philistines; and tomorrow will ŷou and ŷour sons be with me; the army of Israel also will Jehovah give into the hand of the Philistines. |
Old Darby (EN) | And Jehovah will also give Israel with thee into the hand of the Philistines; and to-morrow shalt thou and thy sons be with me; the army of Israel also will Jehovah give into the hand of the Philistines. |
KJV | Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines. |
Darby (FR) | Et l'Éternel livrera aussi Israël avec toi en la main des Philistins; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi; l'Éternel livrera aussi l'armée d'Israël en la main des Philistins. |
Dutch SV | En de HEERE zal ook Israël met u in de hand der Filistijnen geven, en morgen zult gij en uw zonen bij mij zijn; ook zal de HEERE het leger van Israël in de hand der Filistijnen geven. |
Persian | و خداوند اسرائیل را نیز با تو به دست فلسطینیان خواهد داد، و تو و پسرانت فردا نزد من خواهید بود، وخداوند اردوی اسرائیل را نیز به دست فلسطینیان خواهد داد.» |
WLC | וְיִתֵּ֣ן יְ֠הוָה גַּ֣ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֤ל עִמְּךָ֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמָחָ֕ר אַתָּ֥ה וּבָנֶ֖יךָ עִמִּ֑י גַּ֚ם אֶת־מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל יִתֵּ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃ |
LXX | καὶ παραδώσει κύριος τὸν ισραηλ μετὰ σοῦ εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων καὶ αὔριον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ πεσοῦνται καὶ τὴν παρεμβολὴν ισραηλ δώσει κύριος εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων |
2 Kommentare zu 1. Samuel 28
2 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 28,19
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 13 D. Boom ... schreckliche Urteil zu hören: „da Herr von dir gewichen und dein Feind geworden ist … morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein“ (1. Sam 28,16.19). In Vers 22 ist von zwei Dingen die Rede, die ähnlich zu sein scheinen, es aber nicht sind. Er spricht: „Weil ihr das Herz des Gerechten mit Lüge ...
- Setze einen König über uns > Kapitel 31 S. Ulrich ... ist, wenn er bei vollem Bewusstsein getan wird.2 Gott allein ist der Herr über Leben und Tod. Samuels Worte haben sich genau erfüllt (1. Sam 28,19): Saul, seine Söhne, sein Waffenträger sowie sein ganzes Heer haben nicht überlebt. Gewiss sind darunter auch die 3000 auserlesenen Männer, die Saul ...