1. Samuel 28,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR hat für sich getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben.
1. Samuel 28,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
hat für sich | |||
getan, | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
so | |||
wie | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
durch | H3027 | יד (yâd) | yâd |
mich | |||
geredet | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
hat; und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
hat das | |||
Königtum | H4467 | ממלכה (mamlâkâh) | mamlâkâh |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
deiner | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
gerissen | H7167 | קרע (qâra‛) | qâra‛ |
und es deinem | |||
Nächsten, | H7453 | ריע רע (rêa‛ rêya‛) | rêa‛ rêya‛ |
dem | |||
David, | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
gegeben. | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR hat für sich {O. ihm, d.h. dem David} getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben. |
ELB-CSV | Und der HERR hat für sich {O. ihm (d. h. David); a.H.l. dir.} getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, David, gegeben. |
ELB 1932 | Und Jehova hat für sich {O. ihm, d.h. dem David} getan, so wie er durch mich geredet hat; und Jehova hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben. |
Luther 1912 | Der HERR wird dir tun, wie er durch mich geredet hat, und wird das Reich von deiner Hand reißen und David, deinem Nächsten, geben. |
New Darby (EN) | And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has torn the kingdom out of ŷour hand, and given it to ŷour neighbor, to David. |
Old Darby (EN) | And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbour, to David. |
KJV | And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David: {to him: or, for himself} {me: Heb. mine hand} |
Darby (FR) | Et l'Éternel a fait pour lui-même comme il l'a dit par moi; et l'Éternel a déchiré le royaume d'entre tes mains et l'a donné à ton prochain, à David; |
Dutch SV | Want de HEERE heeft voor Zich gedaan, gelijk als Hij door mijn dienst gesproken heeft; en heeft het koninkrijk van uw hand gescheurd, en Hij heeft dat gegeven aan uw naaste, aan David. |
Persian | و خداوند به نحوی كه به زبان من گفته بود، برای خود عمل نموده است، زیرا خداوند سلطنت را از دست تو دریده، آن را به همسایه ات داود داده است. |
WLC | וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר בְּיָדִ֑י וַיִּקְרַ֨ע יְהוָ֤ה אֶת־הַמַּמְלָכָה֙ מִיָּדֶ֔ךָ וַֽיִּתְּנָ֖הּ לְרֵעֲךָ֥ לְדָוִֽד׃ |
LXX | καὶ πεποίηκεν κύριός σοι καθὼς ἐλάλησεν ἐν χειρί μου καὶ διαρρήξει κύριος τὴν βασιλείαν σου ἐκ χειρός σου καὶ δώσει αὐτὴν τῷ πλησίον σου τῷ δαυιδ |