1. Samuel 28,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR hat für sich getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben.
1. Samuel 28,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
hat für sich
getan,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
so
wieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
durchH3027
יד (yâd)
yâd
mich
geredetH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
hat; und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
hat das
KönigtumH4467
ממלכה (mamlâkâh)
mamlâkâh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
deiner
HandH3027
יד (yâd)
yâd
gerissenH7167
קרע (qâra‛)
qâra‛
und es deinem
Nächsten,H7453
ריע רע (rêa‛ rêya‛)
rêa‛ rêya‛
dem
David,H1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
gegeben.H5414
נתן (nâthan)
nâthan

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR hat für sich {O. ihm, d.h. dem David} getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben.
ELB-CSVUnd der HERR hat für sich {O. ihm (d. h. David); a.H.l. dir.} getan, so wie er durch mich geredet hat; und der HERR hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, David, gegeben.
ELB 1932Und Jehova hat für sich {O. ihm, d.h. dem David} getan, so wie er durch mich geredet hat; und Jehova hat das Königtum aus deiner Hand gerissen und es deinem Nächsten, dem David, gegeben.
Luther 1912Der HERR wird dir tun, wie er durch mich geredet hat, und wird das Reich von deiner Hand reißen und David, deinem Nächsten, geben.
New Darby (EN)And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has torn the kingdom out of ŷour hand, and given it to ŷour neighbor, to David.
Old Darby (EN)And Jehovah has done for himself as he spoke by me; and Jehovah has rent the kingdom out of thy hand, and given it to thy neighbour, to David.
KJVAnd the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David: {to him: or, for himself} {me: Heb. mine hand}
Darby (FR)Et l'Éternel a fait pour lui-même comme il l'a dit par moi; et l'Éternel a déchiré le royaume d'entre tes mains et l'a donné à ton prochain, à David;
Dutch SVWant de HEERE heeft voor Zich gedaan, gelijk als Hij door mijn dienst gesproken heeft; en heeft het koninkrijk van uw hand gescheurd, en Hij heeft dat gegeven aan uw naaste, aan David.
Persian
و خداوند به نحوی كه به زبان من گفته بود، برای خود عمل نموده است، زیرا خداوند سلطنت را از دست تو دریده، آن را به همسایه ات داود داده است.
WLC
וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר בְּיָדִ֑י וַיִּקְרַ֨ע יְהוָ֤ה אֶת־הַמַּמְלָכָה֙ מִיָּדֶ֔ךָ וַֽיִּתְּנָ֖הּ לְרֵעֲךָ֥ לְדָוִֽד׃
LXX
καὶ πεποίηκεν κύριός σοι καθὼς ἐλάλησεν ἐν χειρί μου καὶ διαρρήξει κύριος τὴν βασιλείαν σου ἐκ χειρός σου καὶ δώσει αὐτὴν τῷ πλησίον σου τῷ δαυιδ

2 Kommentare zu 1. Samuel 28

1 Volltextergebnis zu 1. Samuel 28,17