1. Petrus 2,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

oder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lob derer, die Gutes tun.
1. Petrus 2,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
den
StatthalternG2232
ἡγεμών (hēgemōn)
hēgemōn
alsG5613
ὡς (hōs)
hōs
denen, die
vonG1223
διά (dia)
dia
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
gesandtG3992
πέμπω (pempō)
pempō
werdenG3992
πέμπω (pempō)
pempō
zurG1519
εἰς (eis)
eis
BestrafungG1557
ἐκδίκησις (ekdikēsis)
ekdikēsis
der
Übeltäter,G2555
κακοποιός (kakopoios)
kakopoios
aberG1161
δέ (de)
de
zum
LobG1868
ἔπαινος (epainos)
epainos
derer,
dieG17
ἀγαθοποιός (agathopoios)
agathopoios
GutesG17
ἀγαθοποιός (agathopoios)
agathopoios
tun.G17
ἀγαθοποιός (agathopoios)
agathopoios

Bibelübersetzungen

ELB-BKoder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lob derer, die Gutes tun.
ELB-CSVoder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lob derer, die Gutes tun.
ELB 1932oder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lobe derer, die Gutes tun.
Luther 1912oder den Hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen.
New Darby (EN)or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
Old Darby (EN)or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
KJVOr unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
Darby (FR)soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien;
Dutch SVHetzij den stadhouderen, als die van hem gezonden worden, tot straf wel der kwaaddoeners, maar tot prijs dergenen, die goed doen.
Persian
و خواه حکّام را که رسولان وی هستند، بجهت انتقام کشیدن از بدکاران و تحسین نیکوکاران.
WHNU
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων
BYZ
ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

7 Kommentare zu 1. Petrus 2

6 Volltextergebnisse zu 1. Petrus 2,14