1. Korinther 12,29 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sind etwa alle Apostel, alle Propheten, alle Lehrer? Haben alle Wunderkräfte?
1. Korinther 12,29 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Sind
etwaG3361
μή (mē)
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
Apostel,G652
ἀπόστολος (apostolos)
apostolos
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
Propheten,G4396
προφήτης (prophētēs)
prophētēs
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
Lehrer?G1320
διδάσκαλος (didaskalos)
didaskalos
Haben
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
Wunderkräfte?G1411
δύναμις (dunamis)
dunamis

Bibelübersetzungen

ELB-BKSind etwa alle Apostel, alle Propheten, alle Lehrer? Haben alle Wunderkräfte?
ELB-CSVSind etwa alle Apostel, alle Propheten, alle Lehrer? Haben alle Wunderkräfte?
ELB 1932Sind etwa alle Apostel? alle Propheten? alle Lehrer? haben alle Wunderkräfte?
Luther 1912Sind sie alle Apostel? Sind sie alle Propheten? Sind sie alle Lehrer? Sind sie alle Wundertäter?
New Darby (EN)Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all in possession of miraculous powers?
Old Darby (EN) Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all in possession of miraculous powers?
KJVAre all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? {workers…: or, powers?}
Darby (FR)Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?
Dutch SVZijn zij allen apostelen? Zijn zij allen profeten? Zijn zij allen leraars? Zijn zij allen krachten?
Persian
آیا همه رسول هستند، یا همه انبیا، یا همه معلّمان، یا همه قوّات؟
WHNU
μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις
BYZ
μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

8 Kommentare zu 1. Korinther 12

4 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 12,29