1. Korinther 12,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und die wir für die unehrbareren des Leibes halten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit;
1. Korinther 12,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | G2532 | καί (kai) | kai |
die wir | |||
für | G1380 | δοκέω (dokeō) | dokeō |
die | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
unehrbareren | G820 | ἄτιμος (atimos) | atimos |
des | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Leibes | G4983 | σῶμα (sōma) | sōma |
halten, | G1380 | δοκέω (dokeō) | dokeō |
diese | G5125 | τούτοις (toutois) | toutois |
umgeben | G4060 | περιτίθημι (peritithēmi) | peritithēmi |
wir mit | |||
reichlicherer | G4055 | περισσότερος (perissoteros) | perissoteros |
Ehre; | G5092 | τιμή (timē) | timē |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
unsere | G2257 | ἡμῶν (hēmōn) | hēmōn |
nichtanständigen | G809 | ἀσχήμων (aschēmōn) | aschēmōn |
haben | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
desto | |||
reichlichere | G4055 | περισσότερος (perissoteros) | perissoteros |
Wohlanständigkeit; | G2157 | εὐσχημοσύνη (euschēmosunē) | euschēmosunē |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und die wir für die unehrbareren des Leibes halten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit; |
ELB-CSV | und die wir für die unehrbareren des Leibes halten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit; |
ELB 1932 | und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein dünken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit; |
Luther 1912 | und die uns dünken am wenigsten ehrbar zu sein, denen legen wir am meisten Ehre an; und die uns übel anstehen, die schmückt man am meisten. |
New Darby (EN) | and those parts of the body which we esteem to be the more void of honor, these we clothe with more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness; |
Old Darby (EN) | and those parts of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; |
KJV | And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. {bestow: or, put on} |
Darby (FR) | et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d'un honneur plus grand; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés, |
Dutch SV | En die ons dunken de minst eerlijke leden des lichaams te zijn, denzelven doen wij overvloediger eer aan; en onze onsierlijke leden hebben overvloediger versiering. |
Persian | و آنها را که پستتر اجزای بدن میپنداریم، عزیزتر میداریم و اجزای قبیح ما جمالِ افضل دارد. |
WHNU | και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει |
BYZ | και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει |
8 Kommentare zu 1. Korinther 12
- Aus dem Wort der Wahrheit (Band 5) > Der Leib und die Gaben (H.L. Heijkoop)
- Betrachtung über 1. Korinther (Synopsis) > Kapitel 12 (J.N. Darby)
- Der 1. Brief an die Korinther > Kapitel 12 (F.B. Hole)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H. Smith)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H.C. Voorhoeve)
- Die Versammlung des lebendigen Gottes > 2. Ihre Gaben und ihr Dienst (R.K. Campbell)
- Fragen zu biblischen Themen > Anbetung und Dienst (Ch. Briem)
- Unterredungen über den ersten Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H. Rossier)