1. Korinther 12,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist es deswegen nicht von dem Leib?
1. Korinther 12,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
wenn | G1437 | ἐάν (ean) | ean |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Ohr | G3775 | οὖς (ous) | ous |
spräche: | G2036 | ἔπω (epō) | epō |
Weil | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
ich | |||
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
Auge | G3788 | ὀφθαλμός (ophthalmos) | ophthalmos |
bin, | G1510 | εἰμί (eimi) | eimi |
so | |||
bin | G1510 | εἰμί (eimi) | eimi |
ich | |||
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
von | G1537 | {ἐκ} ἐξ (ek ex) | ek ex |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Leib; | G4983 | σῶμα (sōma) | sōma |
ist | G2076 | ἐστί (esti) | esti |
es | |||
deswegen | [G3844 G5124] | παρά (para) τοῦτο (touto) | para touto |
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
von | G1537 | {ἐκ} ἐξ (ek ex) | ek ex |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Leib? | G4983 | σῶμα (sōma) | sōma |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist es deswegen nicht von dem Leib? {O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib} |
ELB-CSV | Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leib – ist es deswegen nicht von dem Leib? {O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib.} |
ELB 1932 | Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe? {O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe} |
Luther 1912 | Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? |
New Darby (EN) | And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? |
Old Darby (EN) | And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? |
KJV | And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
Darby (FR) | Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps? |
Dutch SV | En indien het oor zeide: Dewijl ik het oog niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is het daarom niet van het lichaam? |
Persian | و اگر گوش گوید چونکه چشم نیّم از بدن نیستم، آیا بدین سبب از بدن نیست؟ |
WHNU | και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος |
BYZ | και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος |
8 Kommentare zu 1. Korinther 12
- Aus dem Wort der Wahrheit (Band 5) > Der Leib und die Gaben (H.L. Heijkoop)
- Betrachtung über 1. Korinther (Synopsis) > Kapitel 12 (J.N. Darby)
- Der 1. Brief an die Korinther > Kapitel 12 (F.B. Hole)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H. Smith)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H.C. Voorhoeve)
- Die Versammlung des lebendigen Gottes > 2. Ihre Gaben und ihr Dienst (R.K. Campbell)
- Fragen zu biblischen Themen > Anbetung und Dienst (Ch. Briem)
- Unterredungen über den ersten Brief an die Korinther > Kapitel 12 (H. Rossier)