1. Könige 4,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Geber, der Sohn Uris, im Land Gilead, dem Land Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs von Basan; und nur ein Aufseher war in diesem Land.
1. Könige 4,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Geber, | H1398 | גּבר (geber) | geber |
der | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Uris, | H221 | אוּרי ('ûrîy) | 'ûrîy |
im | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Gilead, | H1568 | גּלעד (gil‛âd) | gil‛âd |
dem | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Sihons, | H5511 | סיחן סיחון (sîychôn sîychôn) | sîychôn sîychôn |
des | |||
Königs | H4428 | מלך (melek) | melek |
der | |||
Amoriter, | H567 | אמרי ('ĕmôrîy) | 'ĕmôrîy |
und | |||
Ogs, | H5747 | עוג (‛ôg) | ‛ôg |
des | |||
Königs | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Basan; | H1316 | בּשׁן (bâshân) | bâshân |
und nur | |||
ein | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Aufseher | H5333 | נצב נציב (netsîyb netsib) | netsîyb netsib |
war in diesem | |||
Land. | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Geber, der Sohn Uris, im Land Gilead, dem Land Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs von Basan; und nur ein Aufseher war in diesem Land {And. üb.: und er war der einzige Aufseher, der in diesem Land war} . |
ELB-CSV | Geber, der Sohn Uris, im Land Gilead, dem Land Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs von Basan; und nur ein Aufseher war in diesem Land. |
ELB 1932 | Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, dem Lande Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs von Basan; und nur ein Aufseher war in diesem Lande {And. üb.: und er war der einzige Aufseher, der in diesem Lande war} . |
Luther 1912 | Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, im Lande Sihons, des Königs der Amoriter und Ogs, des Königs von Basan (ein Amtmann war in demselben Lande). |
New Darby (EN) | Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and he was the only superintendent that was in the land. |
Old Darby (EN) | Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and he was the only superintendent that was in the land. |
KJV | Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land. |
Darby (FR) | Guéber, fils d'Uri, dans le pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des Amoréens, et d'Og, roi de Basan: il était le seul intendant qui fût dans le pays. |
Dutch SV | Geber, de zoon van Uri, was in het land Gílead, het land van Sihon, den koning der Amorieten, en van Og, den koning van Basan, en hij was de enige bestelmeester, die in dat land was. |
Persian | و جابَر بن اُوری در زمین جِلْعاد كه ولایت سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان بود و او به تنهایی در آن زمین وكیل بود. |
WLC | גֶּ֥בֶר בֶּן־אֻרִ֖י בְּאֶ֣רֶץ גִּלְעָ֑ד אֶ֜רֶץ סִיחֹ֣ון ׀ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וְעֹג֙ מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן וּנְצִ֥יב אֶחָ֖ד אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃ |
LXX | ιωσαφατ υἱὸς φουασουδ ἐν ισσαχαρ |