2. Mose 31 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:1 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach:
2 Siehe, ich habe BezaleelBezaleel, den SohnSohn UrisUris, des SohnesSohnes HursHurs, vom Stamm JudaJuda, mit NamenNamen berufen2 Siehe, ich habe mit NamenNamen berufen BezaleelBezaleel, den SohnSohn UrisUris, des SohnesSohnes HursHurs, vom Stamme JudaJuda,
3 und habe ihn mit dem GeistGeist GottesGottes erfüllt, in Weisheit und in Verstand und in KenntnisKenntnis und in jeglichem Werk; 3 und habe ihn erfüllt mit dem GeistGeist GottesGottes, mit Weisheit und Verstand und ErkenntnisErkenntnis und mit allerlei Geschicklichkeit,
4 um Künstliches zu ersinnen, zu arbeiten in GoldGold und in SilberSilber und in KupferKupfer4 kunstreich zu arbeiten an GoldGold, SilberSilber, Erz,
5 und im Schneiden von Steinen zum Einsetzen und im Holzschneiden, um zu arbeiten in jeglichem Werk. 5 kunstreich SteineSteine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am HolzHolz, zu machen allerlei Werk.
6 Und ich, siehe, ich habe ihm OholiabOholiab, den SohnSohn AchisamaksAchisamaks, vom Stamm DanDan, beigegeben; und in das HerzHerz eines jeden, der weisen Herzens ist, habe ich Weisheit gelegt, dass sie alles machen, was ich dir geboten habe:6 Und siehe, ich habe ihm zugegeben OholiabOholiab, den SohnSohn AhisamachsAhisamachs, vom Stamme DanDan; und habe allerlei Weisen die Weisheit ins HerzHerz gegeben, dass sie machen sollen alles, was ich dir geboten habe:
7 das ZeltZelt der Zusammenkunft und die LadeLade des Zeugnisses und den Deckel, der darauf ist, und alle Geräte des ZeltesZeltes;7 die HütteHütte des Stifts, die LadeLade des Zeugnisses, den GnadenstuhlGnadenstuhl darauf und alle Geräte der HütteHütte,
8 und den Tisch und alle seine Geräte, und den reinen LeuchterLeuchter und alle seine Geräte, und den RäucheraltarRäucheraltar8 den Tisch und sein Gerät, den feinen LeuchterLeuchter und all sein Gerät, den RäucheraltarRäucheraltar,
9 und den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und das BeckenBecken und sein Gestell9 den Brandopferaltar mit allem seinem Geräte, das Handfass mit seinem Fuß,
10 und die Dienstkleider1 und die heiligen KleiderKleider für AaronAaron, den PriesterPriester, und die KleiderKleider seiner Söhne, um den Priesterdienst auszuüben10 die Amtskleider und die heiligen KleiderKleider des PriestersPriesters AaronAaron und die KleiderKleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
11 und das Salböl und das wohlriechende RäucherwerkRäucherwerk für das HeiligtumHeiligtum: nach allem, was ich dir geboten habe, sollen sie es machen.11 das Salböl und das Räuchwerk von Spezerei zum HeiligtumHeiligtum. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.
12 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:12 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach:
13 Und du, rede zu den KindernKindern IsraelIsrael und sprich: Ja, meine SabbateSabbate sollt ihr beobachten; denn sie sind2 ein ZeichenZeichen zwischen mir und euch bei euren GeschlechternGeschlechtern, damit ihr wisst, dass ich, der HERR, es binERR bin">3, der euch heiligt; 13 Sage den KindernKindern IsraelIsrael und sprich: Haltet meinen SabbatSabbat; denn derselbe ist ein ZeichenZeichen zwischen mir und euch auf eure Nachkommen, dass ihr wisset, dass ich der HERR bin, der euch heiligt.
14 und beobachtet den SabbatSabbat, denn heilig ist er euch; wer ihn entweiht, soll gewisslich getötet werden; denn jeder, der an ihm eine Arbeit tut, dessen SeeleSeele soll ausgerottet werden aus der Mitte ihrer Völker. 14 Darum so haltet meinen SabbatSabbat; denn er soll euch heilig sein. Wer ihn entheiligt, der soll des TodesTodes sterben. Denn wer eine Arbeit da tut, des SeeleSeele soll ausgerottet werden von seinem Volk.
15 Sechs TageTage soll man Arbeit tun, aber am siebten TagTag ist der SabbatSabbat der RuheRuhe, heilig dem HERRN; jeder, der am TagTag des SabbatsSabbats eine Arbeit tut, soll gewisslich getötet werden. 15 Sechs TageTage soll man arbeiten; aber am siebenten TagTag ist SabbatSabbat, die heilige RuheRuhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des TodesTodes sterben.
16 Und die KinderKinder IsraelIsrael sollen den SabbatSabbat beobachten, um den SabbatSabbat zu feiern bei ihren GeschlechternGeschlechtern: ein ewiger BundBund. 16 Darum sollen die KinderKinder IsraelIsrael den SabbatSabbat halten, dass sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen BundBund.
17 Er ist ein ZeichenZeichen zwischen mir und den KindernKindern IsraelIsrael ewiglich; denn in sechs Tagen hat der HERR den HimmelHimmel und die ErdeErde gemacht, und am siebten TagTag hat er geruht und sich erquickt. 17 Er ist ein ewiges ZeichenZeichen zwischen mir und den KindernKindern IsraelIsrael. Denn in sechs Tagen machte der HERR HimmelHimmel und ErdeErde; aber am siebenten TageTage ruhte er und erquickte sich.
18 Und er gab dem MoseMose, als er auf dem BergBerg SinaiSinai mit ihm ausgeredet hatte, die zwei Tafeln des Zeugnisses, Tafeln von Stein, beschrieben mit dem Finger GottesGottes.18 Und da der HERR ausgeredet hatte mit MoseMose auf dem BergeBerge SinaiSinai, gab er ihm zwei Tafeln des Zeugnisses; die waren steinern und beschrieben mit dem Finger GottesGottes.

Fußnoten

  • 1 And.: die gestickten Kleider
  • 2 W. er ist
  • 3 O. dass ich der HERR bin