Markus 12,4 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und wiederum sandte er einen anderen Knecht zu ihnen; und den verwundeten sie [durch Steinwürfe] am Kopf und sandten ihn entehrt fort.
Markus 12,4 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
wiederum | G3825 | πάλιν (palin) | palin |
sandte | G649 | ἀποστέλλω (apostellō) | apostellō |
er einen | |||
anderen | G243 | ἄλλος (allos) | allos |
Knecht | G1401 | δοῦλος (doulos) | doulos |
zu | G4314 | πρός (pros) | pros |
ihnen; | G846 | αὐτός (autos) | autos |
und | G2548 | κακεῖνος (kakeinos) | kakeinos |
den | G2548 | κακεῖνος (kakeinos) | kakeinos |
verwundeten sie [durch Steinwürfe] am | |||
Kopf | G2775 | κεφαλαιόω (kephalaioō) | kephalaioō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sandten ihn entehrt fort. | |||
[?] | G2775 | κεφαλαιόω (kephalaioō) | kephalaioō |
[?] | G2775 | κεφαλαιόω (kephalaioō) | kephalaioō |
[?] | G2775 | κεφαλαιόω (kephalaioō) | kephalaioō |
[?] | G818 | ἀτιμάζω (atimazō) | atimazō |
[?] | G818 | ἀτιμάζω (atimazō) | atimazō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und wiederum sandte er einen anderen Knecht zu ihnen; und den verwundeten sie [durch Steinwürfe] am Kopf und sandten ihn entehrt fort. |
ELB-CSV | Und wiederum sandte er einen anderen Knecht zu ihnen; und den schlugen sie auf den Kopf und behandelten ihn verächtlich. |
ELB 1932 | Und wiederum sandte er einen anderen Knecht zu ihnen; und den verwundeten sie [durch Steinwürfe] am Kopf und sandten ihn entehrt fort. |
Luther 1912 | Abermals sandte er ihnen einen anderen Knecht; dem zerwarfen sie den Kopf mit Steinen und ließen ihn geschmäht von sich. |
New Darby (EN) | And again he sent to them another bondman; and at him they threw stones, and struck him on the head, and sent him away with insult. |
Old Darby (EN) | And again he sent to them another bondman; and at him they threw stones, and struck him on the head, and sent him away with insult. |
KJV | And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. |
Darby (FR) | Et il leur envoya encore un autre esclave; et à celui-là ils lui meurtrirent la tête, et le couvrirent d'outrages. |
Dutch SV | En hij zond wederom een anderen dienstknecht tot hen, en dien stenigden zij, en wondden hem het hoofd, en zonden hem henen, schandelijk behandeld zijnde. |
Persian | باز نوکری دیگر نزد ایشان روانه نمود. او را نیز سنگسار کرده، سر او را شکستند و بیحرمت کرده، برگردانیدندش. |
WHNU | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον εκεφαλιωσαν και ητιμασαν |
BYZ | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντες εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον |