Markus 12,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringt mir einen Denar, damit ich ihn sehe.
Markus 12,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
erG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
aberG1161
δέ (de)
de
ihreG846
αὐτός (autos)
autos
HeucheleiG5272
ὑπόκρισις (hupokrisis)
hupokrisis
kannte,G1492
εἴδω (eidō)
eidō
sprachG2036
ἔπω (epō)
epō
er zu
ihnen:G846
αὐτός (autos)
autos
WasG5101
τίς (tis)
tis
versuchtG3985
πειράζω (peirazō)
peirazō
ihr
mich?G3165
μέ (me)
me
BringtG5342
φέρω (pherō̄)
pherō̄
mirG3427
μοί (moi)
moi
einen
Denar,G1220
δηνάριον (dēnarion)
dēnarion
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
ich ihn
sehe.G1492
εἴδω (eidō)
eidō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringt mir einen Denar, damit ich ihn sehe.
ELB-CSVDa er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringt mir einen Denar, damit ich ihn sehe.
ELB 1932Da er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versuchet ihr mich? Bringet mir einen Denar, auf daß ich ihn sehe.
Luther 1912Er aber merkte ihre Heuchelei und sprach zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringet mir einen Groschen, dass ich ihn sehe.
New Darby (EN)Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt you me? Bring me a denarius that I may see it.
Old Darby (EN)Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see it .
KJVShall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. {penny: valuing of our money seven pence halfpenny}
Darby (FR)Et lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit: Pourquoi me tentez-vous? Apportez-moi un denier, que je le voie. Et ils le lui apportèrent.
Dutch SV(12:14) Zullen wij geven, of niet geven? (12:15) En Hij, wetende hun geveinsdheid, zeide tot hen: Wat verzoekt gij Mij? Brengt Mij een penning, dat Ik hem zie.
Persian
امّا او ریاکاری ایشان را دَرک کرده، بدیشان گفت، چرا مرا امتحان می‌کنید؟ دیناری نزد من آرید تا آن را ببینم.
WHNU
δωμεν η μη δωμεν (12-15) ο δε ειδως αυτων την υποκρισιν ειπεν αυτοις τι με πειραζετε φερετε μοι δηναριον ινα ιδω
BYZ
δωμεν η μη δωμεν ο δε ειδως αυτων την υποκρισιν ειπεν αυτοις τι με πειραζετε φερετε μοι δηναριον ινα ιδω

5 Kommentare zu Markus 12

3 Volltextergebnisse zu Markus 12,15