Jesaja 66,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
Jesaja 66,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wer | H4310 | מי (mîy) | mîy |
hat | |||
so | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
etwas | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
gehört, | H8085 | שׁמע (shâma‛) | shâma‛ |
wer | H4310 | מי (mîy) | mîy |
hat | |||
dergleichen | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
gesehen? | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
Kann ein | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
an | |||
einem | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
zur | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
Welt | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
gebracht | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
oder | H518 | אם ('im) | 'im |
eine | |||
Nation | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
mit | [H6471 H259] | פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh) אחד ('echâd) | pa‛am pa‛ămâh 'echâd |
einem | [H6471 H259] | פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh) אחד ('echâd) | pa‛am pa‛ămâh 'echâd |
Mal | [H6471 H259] | פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh) אחד ('echâd) | pa‛am pa‛ămâh 'echâd |
geboren | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
werden? | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
Zion | H6726 | ציּון (tsîyôn) | tsîyôn |
hat | |||
Wehen | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
bekommen | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
und | |||
zugleich | H1571 | גּם (gam) | gam |
ihre | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
geboren. | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht {And. üb.: kreißend gemacht} oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren. |
ELB-CSV | Wer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht werden oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren. |
ELB 1932 | Wer hat solches gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tage zur Welt gebracht {And. üb.: kreißend gemacht} , oder eine Nation mit einem Male geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren. |
Luther 1912 | Wer hat solches je gehört? wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehen kriegt, ein Volk auf einmal geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne Wehen geboren. |
New Darby (EN) | Who has heard such a thing? who has seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons. |
Old Darby (EN) | Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons. |
KJV | Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. |
Darby (FR) | Qui a entendu une chose pareille? Qui a vu de telles choses? Fera-t-on qu'un pays enfante en un seul jour? Une nation naîtra-t-elle en une fois? Car aussitôt que Sion a été en travail, elle a enfanté ses fils. |
Dutch SV | Wie heeft ooit zulks gehoord? Wie heeft dergelijks gezien? Zou een land kunnen geboren worden op een enigen dag? Zou een volk kunnen geboren worden op een enige reize? Maar Sion heeft weeën gekregen, en zij heeft haar zonen gebaard. |
Persian | كیست كه مثل این را شنیده و كیست كه مثـل ایـن را دیـده باشـد؟ آیـا ولایتـی در یك روز مولـود گـردد و قومـی یكدفعـه زاییـده شود؟ زیرا صهیون به مجـرّد درد زه كشیـدن پسـران خـود را زاییـد. |
WLC | מִֽי־שָׁמַ֣ע כָּזֹ֗את מִ֤י רָאָה֙ כָּאֵ֔לֶּה הֲי֤וּחַל אֶ֙רֶץ֙ בְּיֹ֣ום אֶחָ֔ד אִם־יִוָּ֥לֵֽד גֹּ֖וי פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּֽי־חָ֛לָה גַּם־יָלְדָ֥ה צִיֹּ֖ון אֶת־בָּנֶֽיהָ׃ |
LXX | τίς ἤκουσεν τοιοῦτο καὶ τίς ἑώρακεν οὕτως ἦ ὤδινεν γῆ ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἢ καὶ ἐτέχθη ἔθνος εἰς ἅπαξ ὅτι ὤδινεν καὶ ἔτεκεν σιων τὰ παιδία αὐτῆς |
3 Volltextergebnisse zu Jesaja 66,8
- Antworten auf Fragen in Römer 11 > Ein offenbartes Geheimnis A.C. Gaebelein ... Freut euch mit Jerusalem und frohlockt über sie, alle, die ihr sie liebt! Seid hocherfreut mit ihr, alle, die ihr über sie trauert“ (Jes 66,8.10). „Und danach wird es geschehen, dass ich meinen Geist ausgießen werde über alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, eure Greise ...
- Das Evangelium nach Matthäus > Kapitel 21 F.B. Hole ... angeprangert und verkündet, dass Gott zum Ersatz eine andere Nation erwecken würde, wie wir es in Schriftstellen wie 5. Mose 32,21, Jesaja 55,5; 65,1; 66,8 sehen. Jene Nation wird zu Beginn des Tausendjährigen Reiches „mit einem Male geboren“ werden, das heißt, sie werden wiedergeboren werden und ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > VIII. Die letzten Schritte vor den abschließenden Leiden M. Seibel ... zulaufen, um des Herrn willen, deines Gottes, und wegen des Heiligen Israels; denn er hat dich herrlich gemacht“ (Jes 55,5; vgl. auch Jes 65,1; 66,8). Die Nationen und das Reich Tatsächlich hat der Herr Jesus als der Auferstandene und Verherrlichte bei den Nationen eine reiche Ernte einfahren ...