Jesaja 66,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
Jesaja 66,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WerH4310
מי (mîy)
mîy
hat
soH2063
זאת (zô'th)
zô'th
etwasH2063
זאת (zô'th)
zô'th
gehört,H8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
werH4310
מי (mîy)
mîy
hat
dergleichenH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
gesehen?H7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
Kann ein
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
an
einemH259
אחד ('echâd)
'echâd
TagH3117
יום (yôm)
yôm
zurH2342
חיל חוּל (chûl chîyl)
chûl chîyl
WeltH2342
חיל חוּל (chûl chîyl)
chûl chîyl
gebrachtH2342
חיל חוּל (chûl chîyl)
chûl chîyl
oderH518
אם ('im)
'im
eine
NationH1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
mit[H6471
H259]
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
אחד ('echâd)
pa‛am pa‛ămâh
'echâd
einem[H6471
H259]
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
אחד ('echâd)
pa‛am pa‛ămâh
'echâd
Mal[H6471
H259]
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
אחד ('echâd)
pa‛am pa‛ămâh
'echâd
geborenH3205
ילד (yâlad)
yâlad
werden?H3205
ילד (yâlad)
yâlad
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
ZionH6726
ציּון (tsîyôn)
tsîyôn
hat
WehenH2342
חיל חוּל (chûl chîyl)
chûl chîyl
bekommenH2342
חיל חוּל (chûl chîyl)
chûl chîyl
und
zugleichH1571
גּם (gam)
gam
ihre
KinderH1121
בּן (bên)
bên
geboren.H3205
ילד (yâlad)
yâlad

Bibelübersetzungen

ELB-BKWer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht {And. üb.: kreißend gemacht} oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
ELB-CSVWer hat so etwas gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tag zur Welt gebracht werden oder eine Nation mit einem Mal geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
ELB 1932Wer hat solches gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tage zur Welt gebracht {And. üb.: kreißend gemacht} , oder eine Nation mit einem Male geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
Luther 1912Wer hat solches je gehört? wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehen kriegt, ein Volk auf einmal geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne Wehen geboren.
New Darby (EN)Who has heard such a thing? who has seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.
Old Darby (EN)Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.
KJVWho hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
Darby (FR)Qui a entendu une chose pareille? Qui a vu de telles choses? Fera-t-on qu'un pays enfante en un seul jour? Une nation naîtra-t-elle en une fois? Car aussitôt que Sion a été en travail, elle a enfanté ses fils.
Dutch SVWie heeft ooit zulks gehoord? Wie heeft dergelijks gezien? Zou een land kunnen geboren worden op een enigen dag? Zou een volk kunnen geboren worden op een enige reize? Maar Sion heeft weeën gekregen, en zij heeft haar zonen gebaard.
Persian
كیست‌ كه‌ مثل‌ این‌ را شنیده‌ و كیست‌ كه‌ مثـل‌ ایـن‌ را دیـده‌ باشـد؟ آیـا ولایتـی‌ در یك‌ روز مولـود گـردد و قومـی‌ یكدفعـه‌ زاییـده‌ شود؟ زیرا صهیون‌ به‌ مجـرّد درد زه‌ كشیـدن‌ پسـران‌ خـود را زاییـد.
WLC
מִֽי־שָׁמַ֣ע כָּזֹ֗את מִ֤י רָאָה֙ כָּאֵ֔לֶּה הֲי֤וּחַל אֶ֙רֶץ֙ בְּיֹ֣ום אֶחָ֔ד אִם־יִוָּ֥לֵֽד גֹּ֖וי פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּֽי־חָ֛לָה גַּם־יָלְדָ֥ה צִיֹּ֖ון אֶת־בָּנֶֽיהָ׃
LXX
τίς ἤκουσεν τοιοῦτο καὶ τίς ἑώρακεν οὕτως ἦ ὤδινεν γῆ ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἢ καὶ ἐτέχθη ἔθνος εἰς ἅπαξ ὅτι ὤδινεν καὶ ἔτεκεν σιων τὰ παιδία αὐτῆς

3 Volltextergebnisse zu Jesaja 66,8