Jesaja 66,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden.
Jesaja 66,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ehe sie | |||
Wehen | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
hatte, hat sie | |||
geboren; | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
ehe | |||
Schmerzen | H2256 | חבל חבל (chebel chêbel) | chebel chêbel |
sie | |||
ankamen, | H935 | בּוא (bô') | bô' |
wurde sie von einem | |||
Knaben | H2145 | זכר (zâkâr) | zâkâr |
entbunden. | H4422 | מלט (mâlaţ) | mâlaţ |
[?] | H2962 | טרם (ţerem) | ţerem |
[?] | H2962 | טרם (ţerem) | ţerem |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden. |
ELB-CSV | Bevor sie Wehen hatte, hat sie geboren; bevor Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden. |
ELB 1932 | Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden. |
Luther 1912 | Sie gebiert, ehe ihr wehe wird; sie ist genesen eines Knaben, ehe denn ihre Kindsnot kommt. |
New Darby (EN) | Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child. |
Old Darby (EN) | Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child. |
KJV | Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. |
Darby (FR) | Avant qu'elle ait été en travail, elle a enfanté; avant que les douleurs lui soient venues, elle a donné le jour à un enfant mâle. |
Dutch SV | Eer zij barensnood had, heeft zij gebaard, eer haar smart overkwam, zo is zij van een knechtje verlost. |
Persian | قبـل از آنكه درد زه بكشـد، زاییـد. پیـش از آنكه درد او را فـرو گیـرد اولاد نرینـهای آورد. |
WLC | בְּטֶ֥רֶם תָּחִ֖יל יָלָ֑דָה בְּטֶ֨רֶם יָבֹ֥וא חֵ֛בֶל לָ֖הּ וְהִמְלִ֥יטָה זָכָֽר׃ |
LXX | πρὶν ἢ τὴν ὠδίνουσαν τεκεῖν πρὶν ἐλθεῖν τὸν πόνον τῶν ὠδίνων ἐξέφυγεν καὶ ἔτεκεν ἄρσεν |