Jeremia 50,40 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Gleich der Umkehrung Sodoms und Gomorras und ihrer Nachbarn durch Gott, spricht der HERR, wird niemand dort wohnen und kein Menschenkind sich darin aufhalten.
Jeremia 50,40 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Gleich der | |||
Umkehrung | H4114 | מהפּכה (mahpêkâh) | mahpêkâh |
Sodoms | H5467 | סדם (sedôm) | sedôm |
und | |||
Gomorras | H6017 | עמרה (‛ămôrâh) | ‛ămôrâh |
und ihrer | |||
Nachbarn | H7934 | שׁכן (shâkên) | shâkên |
durch | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
spricht | H5002 | נאם (ne'ûm) | ne'ûm |
der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
wird | |||
niemand | [H3808 H376] | לה לוא לא (lô' lô' lôh) אישׁ ('îysh) | lô' lô' lôh 'îysh |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
wohnen | H3427 | ישׁב (yâshab) | yâshab |
und | |||
kein | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Menschenkind | [H1121 H120] | בּן (bên) אדם ('âdâm) | bên 'âdâm |
sich darin | |||
aufhalten. | H1481 | גּוּר (gûr) | gûr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Gleich der Umkehrung Sodoms und Gomorras und ihrer Nachbarn durch Gott, spricht der HERR, wird niemand dort wohnen und kein Menschenkind sich darin aufhalten. |
ELB-CSV | Wie bei der Umkehrung von Sodom und Gomorra und ihrer Nachbarn durch Gott, spricht der HERR, wird niemand dort wohnen und kein Menschenkind sich darin aufhalten. |
ELB 1932 | Gleich der Umkehrung Sodoms und Gomorras und ihrer Nachbarn durch Gott, spricht Jehova, wird niemand daselbst wohnen und kein Menschenkind darin weilen. |
Luther 1912 | gleichwie Gott Sodom und Gomorra samt ihren Nachbarn umgekehrt hat, spricht der HERR, dass niemand darin wohne noch ein Mensch darin hause. |
New Darby (EN) | As when God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbor cities, says Jehovah, no one will live there, neither will a son of man sojourn in it. |
Old Darby (EN) | As when God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein. |
KJV | As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein. |
Darby (FR) | Comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y séjournera. |
Dutch SV | Gelijk God Sódom en Gomórra en haar naburen heeft omgekeerd, spreekt de HEERE, alzo zal niemand aldaar wonen, en geen mensenkind in haar verkeren. |
Persian | خداوند میگوید: «چنانكه خدا سدوم و عموره و شهرهای مجاور آنها را واژگون ساخت، همچنان كسی آنجا ساكن نخواهد شد و احدی از بنیآدم در آن مأوا نخواهد گزید. |
WLC | כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת־סְדֹ֧ם וְאֶת־עֲמֹרָ֛ה וְאֶת־שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם־יְהוָ֑ה לֹֽא־יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־אָדָֽם׃ |