Jeremia 50,46 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Von dem Ruf: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
Jeremia 50,46 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
VonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
Ruf:H6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
BabelH894
בּבל (bâbel)
bâbel
ist
erobert!H8610
תּפשׂ (tâphaώ)
tâphaώ
erzittertH7493
רעשׁ (râ‛ash)
râ‛ash
die
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
und wird ein
GeschreiH2201
זעקה זעק (za‛aq ze‛âqâh)
za‛aq ze‛âqâh
unter den
NationenH1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
vernommen.H8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKVon dem Ruf: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
ELB-CSVVon dem Ruf „Babel ist erobert!“ erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
ELB 1932Von dem Rufe: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.
Luther 1912Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und es wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
New Darby (EN)At the sound of the taking of Babylon the earth has quaked, and the cry is heard among the nations.
Old Darby (EN)At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.
KJVAt the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
Darby (FR)Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations.
Dutch SVDe aarde is bevende geworden van het geluid der inneming van Babel, en het gekrijt is gehoord onder de volken.
Persian
از صدای‌ تسخیر بابل‌ زمین‌ متزلزل‌ شد و آواز آن‌ در میان‌ امّت‌ها مسموع‌ گردید.
WLC
מִקֹּול֙ נִתְפְּשָׂ֣ה בָבֶ֔ל נִרְעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ וּזְעָקָ֖ה בַּגֹּויִ֥ם נִשְׁמָֽע׃ ס

1 Kommentar zu Jeremia 50