Jeremia 37,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jeremia sprach zu dem König Zedekia: Was habe ich an dir oder an deinen Knechten oder an diesem Volk gesündigt, dass ihr mich ins Gefängnis gesetzt habt?
Jeremia 37,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jeremia | H3414 | ירמיהוּ ירמיה (yirmeyâh yirmeyâhû) | yirmeyâh yirmeyâhû |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu dem | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
Zedekia: | H6667 | צדקיּהוּ צדקיּה (tsidqîyâh tsidqîyâhû) | tsidqîyâh tsidqîyâhû |
Was | H4100 | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) | mâh mah mâ ma meh |
habe ich an dir oder an deinen | |||
Knechten | H5650 | עבד (‛ebed) | ‛ebed |
oder an | |||
diesem | H2088 | זה (zeh) | zeh |
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
gesündigt, | H2398 | חטא (châţâ') | châţâ' |
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
ihr mich | |||
ins | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Gefängnis | [H1004 H3608] | בּית (bayith) כּלא (kele') | bayith kele' |
gesetzt | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
habt? | |||
[?] | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jeremia sprach zu dem König Zedekia: Was habe ich an dir oder an deinen Knechten oder an diesem Volk gesündigt, dass ihr mich ins Gefängnis gesetzt habt? |
ELB-CSV | Und Jeremia sprach zum König Zedekia: Was habe ich an dir oder an deinen Knechten oder an diesem Volk gesündigt, dass ihr mich ins Gefängnis gesetzt habt? |
ELB 1932 | Und Jeremia sprach zu dem König Zedekia: Was habe ich an dir, oder an deinen Knechten, oder an diesem Volke gesündigt, daß ihr mich ins Gefängnis gesetzt habt? |
Luther 1912 | Und Jeremia sprach zum König Zedekia: Was habe ich wider dich, wider deine Knechte und wider dieses Volk gesündigt, dass sie mich in den Kerker geworfen haben? |
New Darby (EN) | And Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against ŷou, or against ŷour servants, or against this people, that you have put me in the prison? |
Old Darby (EN) | And Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in the prison? |
KJV | Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? |
Darby (FR) | Et Jérémie dit au roi Sédécias: Quel péché ai-je commis contre toi, et contre tes serviteurs, et contre ce peuple, que vous m'ayez mis dans la maison de détention? |
Dutch SV | Voorts zeide Jeremía tot den koning Zedekía: Wat heb ik tegen u, of tegen uw knechten, of tegen dit volk gezondigd, dat gijlieden mij in het gevangenhuis gesteld hebt? |
Persian | و ارمیا به صدقیا پادشاه گفت: «و به تو و بندگانت و این قوم چه گناه كردهام كه مرا به زندان انداختهاید؟ |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר יִרְמְיָ֔הוּ אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּ֑הוּ מֶה֩ חָטָ֨אתִֽי לְךָ֤ וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וְלָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי־נְתַתֶּ֥ם אֹותִ֖י אֶל־בֵּ֥ית הַכֶּֽלֶא׃ |
LXX | οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν ιακωβ καὶ αἰχμαλωσίαν αὐτοῦ ἐλεήσω καὶ οἰκοδομηθήσεται πόλις ἐπὶ τὸ ὕψος αὐτῆς καὶ ὁ ναὸς κατὰ τὸ κρίμα αὐτοῦ καθεδεῖται |