Apostelgeschichte 28,29 – Bibelstellenindex
Bibeltext
[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.]
Apostelgeschichte 28,29 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.] |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | [Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.] |
ELB-CSV | {V. 29 findet sich erst in späteren Handschriften: Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.} |
ELB 1932 | [Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.] |
Luther 1912 | Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst. |
New Darby (EN) | And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves. |
Old Darby (EN) | And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves. |
KJV | And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. |
Darby (FR) | Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion. |
Dutch SV | En als hij dit gezegd had, gingen de Joden weg, veel twisting hebbenden onder elkander. |
Persian | چون این را گفت یهودیان رفتند و با یکدیگر مباحثه بسیار میکردند. |
BYZ | και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν |