Apostelgeschichte 28,29 – Bibelstellenindex

Bibeltext

[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.]
Apostelgeschichte 28,29 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.]

Bibelübersetzungen

ELB-BK[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.]
ELB-CSV {V. 29 findet sich erst in späteren Handschriften: Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.}
ELB 1932[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.]
Luther 1912Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
New Darby (EN)And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.
Old Darby (EN) And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.
KJVAnd when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.
Darby (FR)Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion.
Dutch SVEn als hij dit gezegd had, gingen de Joden weg, veel twisting hebbenden onder elkander.
Persian
چون این را گفت یهودیان رفتند و با یکدیگر مباحثه بسیار می‌کردند.
BYZ
και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 28