5. Mose 30,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Mund und in deinem Herzen, um es zu tun.
5. Mose 30,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Sondern | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
sehr | H3966 | מאד (me'ôd) | me'ôd |
nahe | H7138 | קרב קרוב (qârôb qârôb) | qârôb qârôb |
ist dir das | |||
Wort, | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
in deinem | |||
Mund | H6310 | פּה (peh) | peh |
und in deinem | |||
Herzen, | H3824 | לבב (lêbâb) | lêbâb |
um es zu tun. | |||
[?] | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Mund und in deinem Herzen, um es zu tun. |
ELB-CSV | Sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Mund und in deinem Herzen, damit du es tust. |
ELB 1932 | sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Munde und in deinem Herzen, um es zu tun. |
Luther 1912 | Denn es ist das Wort gar nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, dass du es tust. |
New Darby (EN) | For the word is very near to ŷou, in ŷour mouth and in ŷour heart, that ŷou may do it. |
Old Darby (EN) | For the word is very near to thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it. |
KJV | But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it. |
Darby (FR) | Car la parole est très-près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, pour la pratiquer. |
Dutch SV | Want dit woord is zeer nabij u, in uw mond, en in uw hart, om dat te doen. |
Persian | بلكه این كلام، بسیار نزدیك توست و در دهان و دل توست تا آن را بجا آوری. |
WLC | כִּֽי־קָרֹ֥וב אֵלֶ֛יךָ הַדָּבָ֖ר מְאֹ֑ד בְּפִ֥יךָ וּבִֽלְבָבְךָ֖ לַעֲשֹׂתֹֽו׃ ס |
LXX | ἔστιν σου ἐγγὺς τὸ ῥῆμα σφόδρα ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ταῖς χερσίν σου αὐτὸ ποιεῖν |