5. Mose 18,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn diese Nationen, die du austreiben wirst, hören auf Zauberer und auf Wahrsager; du aber – nicht so hat der HERR, dein Gott, dir gestattet.
5. Mose 18,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
Nationen,H1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
austreiben wirst,
hörenH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
aufH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ZaubererH6049
ענן (‛ânan)
‛ânan
und
aufH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Wahrsager;H7080
קסם (qâsam)
qâsam
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
aber –
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
soH3651
כּן (kên)
kên
hat der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dein
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
dir
gestattet.H5414
נתן (nâthan)
nâthan
[?]H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn diese Nationen, die du austreiben wirst, hören auf Zauberer und auf Wahrsager; du aber – nicht so hat der HERR, dein Gott, dir gestattet.
ELB-CSVDenn diese Nationen, die du vertreiben wirst, hören auf Zauberer und auf Wahrsager; du aber – nicht so hat der HERR, dein Gott, dir gestattet.
ELB 1932Denn diese Nationen, die du austreiben wirst, hören auf Zauberer und auf Wahrsager; du aber - nicht also hat Jehova, dein Gott, dir gestattet.
Luther 1912Denn diese Völker, deren Land du einnehmen wirst, gehorchen den Tagewählern und Weissagern; aber du sollst dich nicht also halten gegen den HERRN, deinen Gott.
New Darby (EN)For these nations, which ŷou will dispossess, listened unto those that use auguries, and that use divination; but as for ŷou, Jehovah ŷour God has not allowed ŷou to do so.
Old Darby (EN)For these nations, which thou shalt dispossess, hearkened unto those that use auguries, and that use divination; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee to do so.
KJVFor these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do. {possess: or, inherit}
Darby (FR)Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins; mais pour toi, l'Éternel, ton Dieu, ne t'a pas permis d'agir ainsi.
Dutch SVWant deze volken, die gij zult erven, horen naar guichelaars en waarzeggers; maar u aangaande, de HEERE, uw God, heeft u zulks niet toegelaten.
Persian
زیرا این‌ امت‌هایی‌ كه‌ تو آنها را بیرون‌ می‌كنی‌ به‌ غیب‌گویان‌ و فالگیران‌ گوش‌ می‌گیرند، و اما یهُوَه‌، خدایت‌، تو را نمی‌گذارد كه‌ چنین‌ بكنی‌.
WLC
כִּ֣י ׀ הַגֹּויִ֣ם הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ יֹורֵ֣שׁ אֹותָ֔ם אֶל־מְעֹנְנִ֥ים וְאֶל־קֹסְמִ֖ים יִשְׁמָ֑עוּ וְאַתָּ֕ה לֹ֣א כֵ֔ן נָ֥תַן לְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
LXX
τὰ γὰρ ἔθνη ταῦτα οὓς σὺ κατακληρονομεῖς αὐτούς οὗτοι κληδόνων καὶ μαντειῶν ἀκούσονται σοὶ δὲ οὐχ οὕτως ἔδωκεν κύριος ὁ θεός σου

1 Kommentar zu 5. Mose 18