5. Mose 18,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

So sollen sie zu gleichen Teilen essen, außer dem, was er von seinem väterlichen Eigentum verkauft hat.
5. Mose 18,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
So sollen sie
zu[H2506
H2506]
חלק (chêleq)
חלק (chêleq)
chêleq
chêleq
gleichen[H2506
H2506]
חלק (chêleq)
חלק (chêleq)
chêleq
chêleq
Teilen[H2506
H2506]
חלק (chêleq)
חלק (chêleq)
chêleq
chêleq
essen,H398
אכל ('âkal)
'âkal
außerH905
בּד (bad)
bad
dem, was er
von[H4480
H5921]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
על (‛al)
min minnîy minnêy
‛al
seinem
väterlichenH1
אב ('âb)
'âb
Eigentum
verkauftH4465
ממכּר (mimkâr)
mimkâr
hat.

Bibelübersetzungen

ELB-BKSo sollen sie zu gleichen Teilen essen, außer dem, was er von seinem väterlichen Eigentum verkauft hat.
ELB-CSVso sollen sie zu gleichen Teilen essen, außer dem, was er von seinem väterlichen Eigentum verkauft hat.
ELB 1932so sollen sie zu gleichen Teilen essen, außer dem was er von seinem väterlichen Eigentum verkauft hat.
Luther 1912die sollen gleichen Teil zu essen haben, ohne was einer hat von dem verkauften Gut seiner Väter.
New Darby (EN)—they shall have like portions to eat, besides that which he has sold of his patrimony.
Old Darby (EN)--they shall have like portions to eat, besides that which he hath sold of his patrimony.
KJVThey shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. {that…: Heb. his sale by the fathers}
Darby (FR)il mangera une portion égale, outre ce qu'il aura vendu de son patrimoine.
Dutch SVZo zullen zij een gelijk deel eten, boven zijn verkoping bij de vaderen.
Persian
حصّه‌های‌ برابر بخورند، سوای‌ آنچه‌ از ارثیت‌ خود بفروشد.
WLC
חֵ֥לֶק כְּחֵ֖לֶק יֹאכֵ֑לוּ לְבַ֥ד מִמְכָּרָ֖יו עַל־הָאָבֹֽות׃ ס
LXX
μερίδα μεμερισμένην φάγεται πλὴν τῆς πράσεως τῆς κατὰ πατριάν

1 Kommentar zu 5. Mose 18