4. Mose 18,29 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Von allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer des HERRN heben, von allem Besten desselben das Geheiligte davon.
4. Mose 18,29 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
VonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allemH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
euch
GegebenenH4979
מתּנה (mattânâh)
mattânâh
sollt ihr
allesH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
HebopferH8641
תּרמה תּרוּמה (terûmâh terûmâh)
terûmâh terûmâh
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
heben,H7311
רוּם (rûm)
rûm
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allemH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
BestenH2459
חלב חלב (cheleb chêleb)
cheleb chêleb
desselben das
GeheiligteH4720
מקּדשׁ מקדּשׁ (miqdâsh miqqedâsh)
miqdâsh miqqedâsh
davon.H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy

Bibelübersetzungen

ELB-BKVon allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer des HERRN heben, von allem Besten desselben das Geheiligte davon.
ELB-CSVVon allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer des HERRN heben, von allem Besten {Eig. Fett.} desselben das Geheiligte davon.
ELB 1932Von allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer Jehovas heben, von allem Besten desselben das Geheiligte davon.
Luther 1912Von allem, was euch gegeben wird, sollt ihr dem HERRN allerlei Hebopfer geben, von allem Besten das, was davon geheiligt wird.
New Darby (EN)Out of all that is given you you shall offer the whole heave-offering of Jehovah,—of all the best of it the hallowed part of it.
Old Darby (EN)Out of all that is given you ye shall offer the whole heave-offering of Jehovah, --of all the best thereof the hallowed part thereof.
KJVOut of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. {best: Heb. fat}
Darby (FR)De toutes les choses qui vous sont données, vous offrirez toute l'offrande élevée de l'Éternel, -de tout le meilleur, la partie sanctifiée.
Dutch SVVan al uw gaven zult gij alle hefoffer des HEEREN offeren; van al het beste van die, van zijn heiliging daarvan.
Persian
از جمیع‌ هدایای‌ خود، هر هدیۀ خداوند را از تمامی‌ پیه‌ آنها و از قسمت‌ مقدس‌ آنها بگذرانید.
WLC
מִכֹּל֙ מַתְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם תָּרִ֕ימוּ אֵ֖ת כָּל־תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֑ה מִכָּל־חֶלְבֹּ֔ו אֶֽת־מִקְדְּשֹׁ֖ו מִמֶּֽנּוּ׃
LXX
ἀπὸ πάντων τῶν δομάτων ὑμῶν ἀφελεῖτε ἀφαίρεμα κυρίῳ ἢ ἀπὸ πάντων τῶν ἀπαρχῶν τὸ ἡγιασμένον ἀπ' αὐτοῦ

Fragen + Antworten zu 4. Mose 18,29

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 18,29