4. Mose 13,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, die die Kinder Israel dort abgeschnitten hatten.
4. Mose 13,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jenen | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Ort | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
nannte | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
man | |||
Tal | H5158 | נחלה נחלה נחל (nachal nachlâh nachălâh) | nachal nachlâh nachălâh |
Eskol | H812 | אשׁכּל ('eshkôl) | 'eshkôl |
wegen | [H5921 H182] | על (‛al) אדות אודות ('ôdôth 'ôdôth) | ‛al 'ôdôth 'ôdôth |
der | |||
Traube, | H811 | אשׁכּל אשׁכּול ('eshkôl 'eshkôl) | 'eshkôl 'eshkôl |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
die | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
dort | [H4480 H8033] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) שׁם (shâm) | min minnîy minnêy shâm |
abgeschnitten | H3772 | כּרת (kârath) | kârath |
hatten. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, die die Kinder Israel dort abgeschnitten hatten. |
ELB-CSV | Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, die die Kinder Israel dort abgeschnitten hatten. |
ELB 1932 | Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, welche die Kinder Israel daselbst abgeschnitten hatten. |
Luther 1912 | Der Ort heißt Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten. |
New Darby (EN) | That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there. |
Old Darby (EN) | That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there. |
KJV | The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. {brook: or, valley} {Eshcol: that is, A cluster of grapes} |
Darby (FR) | (13:25) On appela ce lieu-là torrent d'Eshcol, à cause de la grappe que les fils d'Israël y coupèrent. |
Dutch SV | Diezelve plaats noemde men het dal Eskol, ter oorzake van den tros, dien de kinderen Israëls van daar afgesneden hadden. |
Persian | و آن مكان به سبب خوشۀ انگور كه بنیاسرائیل از آنجا بریده بودند، به وادی اَشكول نامیده شد. |
WLC | לַמָּקֹ֣ום הַה֔וּא קָרָ֖א נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ול עַ֚ל אֹדֹ֣ות הָֽאֶשְׁכֹּ֔ול אֲשֶׁר־כָּרְת֥וּ מִשָּׁ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
LXX | τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ ισραηλ |