2. Samuel 20,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Als er von der Straße weggeschafft war, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bikris, nachzujagen.
2. Samuel 20,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AlsH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
StraßeH4546
מסלּה (mesillâh)
mesillâh
weggeschafftH3014
יגה (yâgâh)
yâgâh
war,
zogH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
jedermann[H3605
H376]
כּול כּלo (kôl kôl)
אישׁ ('îysh)
kôl kôl
'îysh
vorüber,H5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
JoabH3097
יואב (yô'âb)
yô'âb
nach,H310
אחר ('achar)
'achar
um
Scheba,H7652
שׁבע (sheba‛)
sheba‛
dem
SohnH1121
בּן (bên)
bên
Bikris,H1075
בּכרי (bikrîy)
bikrîy
nachzujagen.[H7291
H310]
רדף (râdaph)
אחר ('achar)
râdaph
'achar

Bibelübersetzungen

ELB-BKAls er von der Straße weggeschafft war, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bikris, nachzujagen.
ELB-CSVAls er von der Straße weggeschafft war, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bikris, nachzujagen.
ELB 1932Als er von der Straße weggeschafft war, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohne Bikris, nachzujagen.
Luther 1912Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
New Darby (EN)When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri,
Old Darby (EN)When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri,
KJVWhen he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Darby (FR)Quand il fut ôté de la route, tous les hommes passèrent outre après Joab, afin de poursuivre Shéba, fils de Bicri.
Dutch SVToen hij nu van de straat weggenomen was, toog alle man voort, Joab na, om Séba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.
Persian
پس‌ چون‌ از میان‌ راه‌ برداشته‌ شد، جمیع‌ مردان‌ در عقب‌ یوآب‌ رفتند تا شَبَع‌ بن‌ بِكْری‌ را تعاقب‌ نمایند.
WLC
כַּאֲשֶׁ֥ר הֹגָ֖ה מִן־הַֽמְסִלָּ֑ה עָבַ֤ר כָּל־אִישׁ֙ אַחֲרֵ֣י יֹואָ֔ב לִרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי׃
LXX
ἡνίκα δὲ ἔφθασεν ἐκ τῆς τρίβου παρῆλθεν πᾶς ἀνὴρ ισραηλ ὀπίσω ιωαβ τοῦ διῶξαι ὀπίσω σαβεε υἱοῦ βοχορι