2. Samuel 20,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener Davids.
2. Samuel 20,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
Ira, | H5896 | עירא (‛îyrâ') | ‛îyrâ' |
der | |||
Jairiter, | H2972 | יארי (yâ'irîy) | yâ'irîy |
war | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
Krondiener | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
Davids. | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener {O. vertrauter Rat} Davids. |
ELB-CSV | und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener {O. vertrauter Rat (w. Priester).} Davids. |
ELB 1932 | und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener {O. vertrauter Rat} Davids. |
Luther 1912 | dazu war Ira, der Jairiter, Davids Priester. |
New Darby (EN) | and Ira also, the Jairite, was David’s chief ruler. |
Old Darby (EN) | and Ira also, the Jairite, was David's chief ruler. |
KJV | And Ira also the Jairite was a chief ruler about David. {a chief…: or, a prince} |
Darby (FR) | et Ira aussi, le Jaïrite, était principal officier de David. |
Dutch SV | En ook was Ira, de Jaïriet, Davids opperofficier. |
Persian | و عیرای یائیری نیز كاهن داود بود. |
WLC | וְגַ֗ם עִירָא֙ הַיָּ֣אִרִ֔י הָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְדָוִֽד׃ ס |
LXX | καί γε ιρας ὁ ιαριν ἦν ἱερεὺς τοῦ δαυιδ |