2. Samuel 20,5 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog über die bestimmte Zeit, die er ihm bestimmt hatte.
2. Samuel 20,5 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Amasa | H6021 | עמשׂא (‛ămâώâ') | ‛ămâώâ' |
ging | H3212 | ילך (yâlak) | yâlak |
hin, | H3212 | ילך (yâlak) | yâlak |
Juda | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
zu | |||
berufen; | H2199 | זעק (zâ‛aq) | zâ‛aq |
aber er verzog | |||
über | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
die | |||
bestimmte | H3259 | יעד (yâ‛ad) | yâ‛ad |
Zeit, | H4150 | מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er ihm | |||
bestimmt | H3259 | יעד (yâ‛ad) | yâ‛ad |
hatte. | |||
[?] | H3186 | יחר (yâchar) | yâchar |
[?] | H3186 | יחר (yâchar) | yâchar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog über die bestimmte Zeit, die er ihm bestimmt hatte. |
ELB-CSV | Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er blieb über die bestimmte Zeit aus, die er ihm bestimmt hatte. |
ELB 1932 | Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog über die bestimmte Zeit, die er ihm bestimmt hatte. |
Luther 1912 | Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog die Zeit, die er ihm bestimmt hatte. |
New Darby (EN) | So Amasa went to call together the men of Judah; but he delayed longer than the set time which he had appointed him. |
Old Darby (EN) | So Amasa went to call together the men of Judah; but he delayed longer than the set time which he had appointed him. |
KJV | So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. {Assemble: Heb. Call} |
Darby (FR) | Et Amasa s'en alla pour rassembler Juda; mais il tarda au delà du terme qui lui était assigné. |
Dutch SV | En Amása ging heen, om Juda bijeen te roepen; maar hij bleef achter, boven den gezetten tijd, dien hij hem gezet had. |
Persian | پس عَماسا رفت تا یهودا را جمع كند، اما از زمانی كه برایش تعیین نموده بود تأخیر كرد. |
WLC | וַיֵּ֥לֶךְ עֲמָשָׂ֖א לְהַזְעִ֣יק אֶת־יְהוּדָ֑ה [וַיִּיחֶר כ] (וַיֹּ֕וחֶר ק) מִן־הַמֹּועֵ֖ד אֲשֶׁ֥ר יְעָדֹֽו׃ ס |
LXX | καὶ ἐπορεύθη αμεσσαϊ τοῦ βοῆσαι τὸν ιουδαν καὶ ἐχρόνισεν ἀπὸ τοῦ καιροῦ οὗ ἐτάξατο αὐτῷ δαυιδ |