1. Samuel 7,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Städte, die die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gat; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es wurde Friede zwischen Israel und den Amoritern.
1. Samuel 7,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
Städte,H5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
die
PhilisterH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
von[H4480
H854]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
את ('êth)
min minnîy minnêy
'êth
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
genommenH3947
לקח (lâqach)
lâqach
hatten,
kamenH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
wiederH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
an
Israel,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
EkronH6138
עקרון (‛eqrôn)
‛eqrôn
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
Gat;H1661
גּת (gath)
gath
auch ihr
GebietH1366
גּבל גּבוּל (gebûl gebûl)
gebûl gebûl
erretteteH5337
נצל (nâtsal)
nâtsal
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
HandH3027
יד (yâd)
yâd
der
Philister.H6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
Und es
wurdeH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
FriedeH7965
שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm)
shâlôm shâlôm
zwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und den
Amoritern.H567
אמרי ('ĕmôrîy)
'ĕmôrîy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Städte, die die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gat; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es wurde Friede zwischen Israel und den Amoritern.
ELB-CSVUnd die Städte, die die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gat; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es wurde Frieden zwischen Israel und den Amoritern.
ELB 1932Und die Städte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gath; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es ward Friede zwischen Israel und den Amoritern.
Luther 1912Also wurden Israel die Städte wieder, die die Philister ihnen genommen hatten, von Ekron an bis gen Gath, samt ihrem Gebiet; die errettete Israel von der Hand der Philister. Und Israel hatte Frieden mit den Amoritern.
New Darby (EN)And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite.
Old Darby (EN)And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite.
KJVAnd the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Darby (FR)Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu'à Gath; et Israël délivra leur territoire de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et l'Amoréen.
Dutch SVEn de steden, welke de Filistijnen van Israël genomen hadden kwamen weder aan Israël, van Ekron tot Gath toe; ook rukte Israël derzelver landpale uit de hand der Filistijnen; en er was vrede tussen Israël en tussen de Amorieten.
Persian
و شهرهایی كه فلسطینیان از اسرائیل گرفته بودند، از عَقْرُون تا جَتّ، به اسرائیل پس دادند، واسرائیل حدود آنها را از دست فلسطینیان رهانیدند، و در میان اسرائیل و اَموریان صلح شد.
WLC
וַתָּשֹׁ֣בְנָה הֶעָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר לָֽקְחוּ־פְלִשְׁתִּים֩ מֵאֵ֨ת יִשְׂרָאֵ֤ל ׀ לְיִשְׂרָאֵל֙ מֵעֶקְרֹ֣ון וְעַד־גַּ֔ת וְאֶ֨ת־גְּבוּלָ֔ן הִצִּ֥יל יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיְהִ֣י שָׁלֹ֔ום בֵּ֥ין יִשְׂרָאֵ֖ל וּבֵ֥ין הָאֱמֹרִֽי׃
LXX
καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ ισραηλ ἀπὸ ἀσκαλῶνος ἕως αζοβ καὶ τὸ ὅριον ισραηλ ἀφείλαντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ αμορραίου

3 Kommentare zu 1. Samuel 7

1 Volltextergebnis zu 1. Samuel 7,14