1. Samuel 7,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Kinder Israel taten die Baalim und die Astarot weg und dienten dem HERRN allein.
1. Samuel 7,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
KinderH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
tatenH5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr
die
BaalimH1180
בּעלי (ba‛ălîy)
ba‛ălîy
und die
AstarotH6252
עשׁתּרת עשׁתּרות (‛ashtârôth ‛ashtârôth)
‛ashtârôth ‛ashtârôth
wegH5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr
und
dientenH5647
עבד (‛âbad)
‛âbad
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
allein.H905
בּד (bad)
bad

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Kinder Israel taten die Baalim und die Astarot weg und dienten dem HERRN allein.
ELB-CSVUnd die Kinder Israel taten die Baalim und die Astarot weg und dienten dem HERRN allein.
ELB 1932Und die Kinder Israel taten die Baalim und die Astaroth hinweg und dienten Jehova allein.
Luther 1912Da taten die Kinder Israel von sich die Baalim und die Astharoth und dienten dem HERRN allein.
New Darby (EN)And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
Old Darby (EN)And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
KJVThen the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Darby (FR)Et les fils d'Israël ôtèrent les Baals et les Ashtoreths, et servirent l'Éternel seul.
Dutch SVDe kinderen Israëls nu deden de Baäls en de Astharôths weg, en zij dienden den HEERE alleen.
Persian
آنگاه بنی اسرائیل بَعْلیم و عَشْتاروت را دور كرده، خداوند را تنها عبادت نمودند.
WLC
וַיָּסִ֙ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדֹּֽו׃ פ
LXX
καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ ισραηλ τὰς βααλιμ καὶ τὰ ἄλση ασταρωθ καὶ ἐδούλευσαν κυρίῳ μόνῳ

3 Kommentare zu 1. Samuel 7

1 Volltextergebnis zu 1. Samuel 7,4