1. Samuel 7,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Männer von Kirjat-Jearim kamen und führten die Lade des HERRN hinauf, und sie brachten sie in das Haus Abinadabs auf dem Hügel; und sie heiligten Eleasar, seinen Sohn, die Lade des HERRN zu hüten.
1. Samuel 7,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
MännerH582
אנושׁ ('ĕnôsh)
'ĕnôsh
von
Kirjat-JearimH7157
קרית ערים קרית יערים (qiryath ye‛ârîym qiryath ‛ârîym)
qiryath ye‛ârîym qiryath ‛ârîym
kamenH935
בּוא (bô')
bô'
und
führtenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
die
LadeH727
ארן ארון ('ârôn 'ârôn)
'ârôn 'ârôn
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
hinauf,H5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
und sie
brachtenH935
בּוא (bô')
bô'
sie
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
das
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
AbinadabsH41
אבינדב ('ăbîynâdâb)
'ăbîynâdâb
auf dem
Hügel;H1389
גּבעה (gib‛âh)
gib‛âh
und sie
heiligtenH6942
קדשׁ (qâdash)
qâdash
Eleasar,H499
אלעזר ('el‛âzâr)
'el‛âzâr
seinen
Sohn,H1121
בּן (bên)
bên
die
LadeH727
ארן ארון ('ârôn 'ârôn)
'ârôn 'ârôn
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
zu
hüten.H8104
שׁמר (shâmar)
shâmar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Männer von Kirjat-Jearim kamen und führten die Lade des HERRN hinauf, und sie brachten sie in das Haus Abinadabs auf dem Hügel; und sie heiligten Eleasar, seinen Sohn, die Lade des HERRN zu hüten.
ELB-CSVUnd die Männer von Kirjat-Jearim kamen und führten die Lade des HERRN hinauf, und sie brachten sie in das Haus Abinadabs auf dem Hügel; und sie heiligten Eleasar, seinen Sohn, die Lade des HERRN zu hüten.
ELB 1932Und die Männer von Kirjath-Jearim kamen und führten die Lade Jehovas hinauf, und sie brachten sie in das Haus Abinadabs auf dem Hügel; und sie heiligten Eleasar, seinen Sohn, die Lade Jehovas zu hüten.
Luther 1912Also kamen die Leute von Kirjath-Jearim und holten die Lade des HERRN hinauf und brachten sie ins Haus Abinadabs auf dem Hügel; und seinen Sohn Eleasar heiligten sie, dass er die Lade des HERRN hütete.
New Darby (EN)And the men of Kirjath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and hallowed Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.
Old Darby (EN)And the men of Kirjath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and hallowed Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.
KJVAnd the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD.
Darby (FR)Et les hommes de Kiriath-Jéarim vinrent, et firent monter l'arche de l'Éternel et l'apportèrent dans la maison d'Abinadab, sur la colline; et ils sanctifièrent Éléazar, son fils, pour garder l'arche de l'Éternel.
Dutch SVToen kwamen de mannen van Kirjath-Jeárim, en haalden de ark des HEEREN op, en zij brachten ze in het huis van Abinádab, op den heuvel; en zij heiligden zijn zoon Eleázar, dat hij de ark des HEEREN bewaarde.
Persian
و مردمان قریه یعاریم آمده، تابوت خداوند را آوردند، و آن را به خانۀ ابیناداب در جِبْعه داخل كرده، پسرش اَلِعازار را تقدیس نمودند تا تابوت خداوند را نگاهبانی كند.
WLC
וַיָּבֹ֜אוּ אַנְשֵׁ֣י ׀ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֗ים וַֽיַּעֲלוּ֙ אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה וַיָּבִ֣אוּ אֹתֹ֔ו אֶל־בֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב בַּגִּבְעָ֑ה וְאֶת־אֶלְעָזָ֤ר בְּנֹו֙ קִדְּשׁ֔וּ לִשְׁמֹ֖ר אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃ פ
LXX
καὶ ἔρχονται οἱ ἄνδρες καριαθιαριμ καὶ ἀνάγουσιν τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου καὶ εἰσάγουσιν αὐτὴν εἰς οἶκον αμιναδαβ τὸν ἐν τῷ βουνῷ καὶ τὸν ελεαζαρ υἱὸν αὐτοῦ ἡγίασαν φυλάσσειν τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου

3 Kommentare zu 1. Samuel 7

4 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 7,1