1. Samuel 17,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka.
1. Samuel 17,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Philister | H6430 | פּלשׁתּי (pelishtîy) | pelishtîy |
sammelten | H622 | אסף ('âsaph) | 'âsaph |
ihre | |||
Heere | H4264 | מחנה (machăneh) | machăneh |
zum | |||
Kampf | H4421 | מלחמה (milchâmâh) | milchâmâh |
und | |||
versammelten | H622 | אסף ('âsaph) | 'âsaph |
sich in | |||
Soko, | H7755 | שׂוכו שׂכה שׂוכה (ώôkôh ώôkôh ώôkô) | ώôkôh ώôkôh ώôkô |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
Juda | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
gehört, und | |||
lagerten | H2583 | חנה (chânâh) | chânâh |
sich | |||
bei | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
Ephes-Dammim, | H658 | אפס דּמּים ('ephes dammîym) | 'ephes dammîym |
zwischen | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
Soko | H7755 | שׂוכו שׂכה שׂוכה (ώôkôh ώôkôh ώôkô) | ώôkôh ώôkôh ώôkô |
und | |||
Aseka. | H5825 | עזקה (‛ăzêqâh) | ‛ăzêqâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka. |
ELB-CSV | Und die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka. |
ELB 1932 | Und die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und versammelten sich zu Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka. |
Luther 1912 | Die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und kamen zusammen zu Socho in Juda und lagerten sich zwischen Socho und Aseka bei Ephes-Dammim. |
New Darby (EN) | And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim. |
Old Darby (EN) | And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim. |
KJV | Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. {Ephesdammim: or, the coast of Dammim, called Pasdammim} |
Darby (FR) | Et les Philistins rassemblèrent leurs armées pour faire la guerre, et ils s'assemblèrent à Soco, qui appartient à Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès-Dammim. |
Dutch SV | En de Filistijnen verzamelden hun heir ten strijde, en verzamelden zich te Socho, dat in Juda is; en zij legerden zich tussen Socho en tussen Azéka, aan het einde van Dammim. |
Persian | و فلسطینیان لشكر خود را برای جنگ جمع نموده، در سُوكُوه كه در یهودیه است، جمع شدند، و در میان سُوكُوه و عَزیقَه در اَفَسْدمّیم اردو زدند. |
WLC | וַיַּאַסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֶת־מַֽחֲנֵיהֶם֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ שֹׂכֹ֖ה אֲשֶׁ֣ר לִיהוּדָ֑ה וַֽיַּחֲנ֛וּ בֵּין־שֹׂוכֹ֥ה וּבֵין־עֲזֵקָ֖ה בְּאֶ֥פֶס דַּמִּֽים׃ |
LXX | καὶ συνάγουσιν ἀλλόφυλοι τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν εἰς πόλεμον καὶ συνάγονται εἰς σοκχωθ τῆς ιουδαίας καὶ παρεμβάλλουσιν ἀνὰ μέσον σοκχωθ καὶ ἀνὰ μέσον αζηκα ἐν εφερμεμ |