1. Samuel 17,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka.
1. Samuel 17,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
PhilisterH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
sammeltenH622
אסף ('âsaph)
'âsaph
ihre
HeereH4264
מחנה (machăneh)
machăneh
zum
KampfH4421
מלחמה (milchâmâh)
milchâmâh
und
versammeltenH622
אסף ('âsaph)
'âsaph
sich in
Soko,H7755
שׂוכו שׂכה שׂוכה (ώôkôh ώôkôh ώôkô)
ώôkôh ώôkôh ώôkô
dasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
JudaH3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
gehört, und
lagertenH2583
חנה (chânâh)
chânâh
sich
beiH996
בּין (bêyn)
bêyn
Ephes-Dammim,H658
אפס דּמּים ('ephes dammîym)
'ephes dammîym
zwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
SokoH7755
שׂוכו שׂכה שׂוכה (ώôkôh ώôkôh ώôkô)
ώôkôh ώôkôh ώôkô
und
Aseka.H5825
עזקה (‛ăzêqâh)
‛ăzêqâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka.
ELB-CSVUnd die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und versammelten sich in Soko, das Juda gehört, und lagerten bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka.
ELB 1932Und die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und versammelten sich zu Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka.
Luther 1912Die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und kamen zusammen zu Socho in Juda und lagerten sich zwischen Socho und Aseka bei Ephes-Dammim.
New Darby (EN)And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim.
Old Darby (EN)And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim.
KJVNow the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. {Ephesdammim: or, the coast of Dammim, called Pasdammim}
Darby (FR)Et les Philistins rassemblèrent leurs armées pour faire la guerre, et ils s'assemblèrent à Soco, qui appartient à Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès-Dammim.
Dutch SVEn de Filistijnen verzamelden hun heir ten strijde, en verzamelden zich te Socho, dat in Juda is; en zij legerden zich tussen Socho en tussen Azéka, aan het einde van Dammim.
Persian
و فلسطینیان لشكر خود را برای جنگ جمع نموده، در سُوكُوه كه در یهودیه است، جمع شدند، و در میان سُوكُوه و عَزیقَه در اَفَسْدمّیم اردو زدند.
WLC
וַיַּאַסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֶת־מַֽחֲנֵיהֶם֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ שֹׂכֹ֖ה אֲשֶׁ֣ר לִיהוּדָ֑ה וַֽיַּחֲנ֛וּ בֵּין־שֹׂוכֹ֥ה וּבֵין־עֲזֵקָ֖ה בְּאֶ֥פֶס דַּמִּֽים׃
LXX
καὶ συνάγουσιν ἀλλόφυλοι τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν εἰς πόλεμον καὶ συνάγονται εἰς σοκχωθ τῆς ιουδαίας καὶ παρεμβάλλουσιν ἀνὰ μέσον σοκχωθ καὶ ἀνὰ μέσον αζηκα ἐν εφερμεμ

2 Kommentare zu 1. Samuel 17

1 Volltextergebnis zu 1. Samuel 17,1