1. Samuel 17 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Die PhilisterPhilister sammelten ihre Heere zum StreitStreit und kamen zusammen zu SochoSocho in JudaJuda und lagerten sich zwischen SochoSocho und AsekaAseka bei Ephes-DammimEphes-Dammim. 2 Aber SaulSaul und die Männer IsraelsIsraels kamen zusammen und lagerten sich im Eichgrunde und rüsteten sich zum StreitStreit gegen die PhilisterPhilister. 3 Und die PhilisterPhilister standen auf einem BergeBerge jenseits und die Israeliten auf einem BergeBerge diesseits, dass ein TalTal zwischen ihnen war. 4 Da trat hervor aus den LagernLagern der PhilisterPhilister ein RieseRiese mit NamenNamen GoliathGoliath von GathGath, sechs Ellen und eine HandbreitHandbreit hoch; 5 und er hatte einen ehernen HelmHelm auf seinem HauptHaupt und einen schuppichten PanzerPanzer an, und das Gewicht seines PanzersPanzers war fünftausend LotLot Erz, 6 und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen SchildSchild auf seinen SchulternSchultern. 7 Und der Schaft seines Spießes war wie ein Weberbaum, und das EisenEisen seines Spießes hatte sechshundert LotLot EisenEisen; und sein Schildträger ging vor ihm her. 8 Und er stand und rief zu dem Heer IsraelsIsraels und sprach zu ihnen: Was seid ihr ausgezogen, euch zu rüsten in einen StreitStreit? Bin ich nicht ein PhilisterPhilister und ihr SaulsSauls KnechteKnechte? Erwählet einen unter euch, der zu mir herabkomme. 9 Vermag er wider mich zu streiten und schlägt mich, so wollen wir eure KnechteKnechte sein; vermag ich aber wider ihn und schlage ihn, so sollt ihr unsere KnechteKnechte sein, dass ihr uns dienet. 10 Und der PhilisterPhilister sprach: Ich habe heutigestages dem Heere IsraelsIsraels Hohn gesprochen: Gebt mir einen und lasst uns miteinander streiten. 11 Da SaulSaul und ganz IsraelIsrael diese Rede des PhilistersPhilisters hörten, entsetzten sie sich und fürchteten sich sehr.

12 DavidDavid aber war jenes ephrathischen MannesMannes SohnSohn von Bethlehem-Juda, der hieß IsaiIsai; der hatte acht Söhne und war ein alter MannMann zu SaulsSauls ZeitenZeiten und war betagt unter den Männern. 13 Und die drei ältesten Söhne IsaisIsais waren mit SaulSaul in den StreitStreit gezogen und hießen mit NamenNamen: EliabEliab, der erstgeborene, AbinadabAbinadab, der andere, und SammaSamma, der dritte. 14 DavidDavid aber war der jüngste. Da aber die drei ältesten mit SaulSaul in den Krieg zogen, 15 ging DavidDavid ab und zu von SaulSaul, dass er die SchafeSchafe seines VatersVaters hütete zu BethlehemBethlehem. 16 Aber der PhilisterPhilister trat herzu frühmorgens und abends und stellte sich dar vierzig TageTage. 17 IsaiIsai aber sprach zu seinem SohnSohn DavidDavid: Nimm für deine BrüderBrüder dieses EphaEpha geröstete Körner und diese zehn BroteBrote und lauf ins Heer zu deinen BrüdernBrüdern, 18 und diese zehn frischen KäseKäse und bringe sie dem HauptmannHauptmann und besuche deine BrüderBrüder, ob’s ihnen wohl gehe, und nimm, was sie dir befehlen. 19 SaulSaul aber und sie und alle Männer IsraelsIsraels waren im Eichgrunde und stritten wider die PhilisterPhilister. 20 Da machte sich DavidDavid des MorgensMorgens früh auf und ließ die SchafeSchafe dem Hüter und trug und ging hin, wie ihm IsaiIsai geboten hatte, und kam zur Wagenburg. Und das Heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im StreitStreit. 21 Denn IsraelIsrael hatte sich gerüstet; so waren die PhilisterPhilister wider ihr Heer auch gerüstet. 22 Da ließ DavidDavid das Gefäß, das er trug, unter dem Hüter des Gerätes und lief zu dem Heer und ging hinein und grüßte seine BrüderBrüder. 23 Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der RieseRiese mit NamenNamen GoliathGoliath, der PhilisterPhilister von GathGath, aus der PhilisterPhilister Heer und redete wie vorhin, und DavidDavid hörte es. 24 Aber jedermann in IsraelIsrael, wenn er den MannMann sah, floh er vor ihm und fürchtete sich sehr. 25 Und jedermann in IsraelIsrael sprach: Habt ihr den MannMann gesehen herauftreten? Denn er ist heraufgetreten, IsraelIsrael Hohn zu sprechen. Und wer ihn schlägt, den will der König sehr reich machen und ihm seine TochterTochter geben und will seines VatersVaters HausHaus freimachen in IsraelIsrael. 26 Da sprach DavidDavid zu den Männern, die bei ihm standen: Was wird man dem tun, der diesen PhilisterPhilister schlägt und die Schande von IsraelIsrael wendet? Denn wer ist der PhilisterPhilister, dieser Unbeschnittene, der das Heer des lebendigen GottesGottes höhnt? 27 Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt. 28 Und EliabEliab, sein ältester BruderBruder, hörte ihn reden mit den Männern und ergrimmte mit ZornZorn wider DavidDavid und sprach: Warum bist du herabgekommen? und wem hast du die wenigen SchafeSchafe dort in der WüsteWüste gelassen? Ich kenne deine Vermessenheit wohl und deines Herzens Bosheit. Denn du bist herabgekommen, dass du den StreitStreit sehest. 29 DavidDavid antwortete: Was habe ich dir nun getan? Ist mir’s nicht befohlen? 30 und wandte sich von ihm gegen einen anderen und sprach, wie er vorhin gesagt hatte. Da antwortete ihm das Volk wie vorhin.

31 Und da sie die WorteWorte hörten, die DavidDavid sagte, verkündigten sie es vor SaulSaul, und er ließ ihn holen. 32 Und DavidDavid sprach zu SaulSaul: Es entfalle keinem Menschen das HerzHerz um deswillen; dein KnechtKnecht soll hingehen und mit dem PhilisterPhilister streiten. 33 SaulSaul aber sprach zu DavidDavid: Du kannst nicht hingehen wider diesen PhilisterPhilister, mit ihm zu streiten; denn du bist ein Knabe, dieser aber ist ein KriegsmannKriegsmann von seiner Jugend auf. 34 DavidDavid aber sprach zu SaulSaul: Dein KnechtKnecht hütete die SchafeSchafe seines VatersVaters, und es kam ein LöweLöwe und ein BärBär und trug ein SchafSchaf weg von der HerdeHerde; 35 und ich lief ihm nach und schlug ihn und errettete es aus seinem Maul. Und da er sich über mich machte, ergriff ich ihn bei seinem BartBart und schlug ihn und tötete ihn. 36 Also hat dein KnechtKnecht geschlagen beide, den Löwen und den Bären. So soll nun dieser PhilisterPhilister, der Unbeschnittene, sein gleich wie deren einer; denn er hat geschändet das Heer des lebendigen GottesGottes. 37 Und DavidDavid sprach: Der HERR, der mich von dem Löwen und Bären errettet hat, der wird mich auch erretten von diesem PhilisterPhilister. 38 Und SaulSaul sprach zu DavidDavid: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und SaulSaul zog DavidDavid seine KleiderKleider an und setzte ihm einen ehernen HelmHelm auf sein HauptHaupt und legte ihm einen PanzerPanzer an. 39 Und DavidDavid gürtete sein SchwertSchwert über seine KleiderKleider und fing an zu gehen, denn er hatte es nie versucht. Da sprach DavidDavid zu SaulSaul: Ich kann nicht also gehen, denn ich bin’s nicht gewohnt, und legte es von sich

40 und nahm seinen Stab in seine Hand und erwählte fünf glatte SteineSteine aus dem BachBach und tat sie in die Hirtentasche, die er hatte, und in den Sack und nahm die Schleuder in seine Hand und machte sich zu dem PhilisterPhilister. 41 Und der PhilisterPhilister ging auch einher und machte sich zu DavidDavid und sein Schildträger vor ihm her. 42 Da nun der PhilisterPhilister sah und schaute DavidDavid an, verachtete er ihn; denn er war ein Knabe, bräunlich und schön. 43 Und der PhilisterPhilister sprach zu DavidDavid: Bin ich denn ein HundHund, dass du mit Stecken zu mir kommst? und fluchte dem DavidDavid bei seinem GottGott 44 und sprach zu DavidDavid: Komm her zu mir, ich will dein FleischFleisch geben den Vögeln unter dem HimmelHimmel und den Tieren auf dem Felde! 45 DavidDavid aber sprach zu dem PhilisterPhilister: Du kommst zu mir mit SchwertSchwert, Spieß und SchildSchild; ich aber komme zu dir im NamenNamen des HERRN ZebaothZebaoth, des GottesGottes des Heeres IsraelsIsraels, das du gehöhnt hast. 46 Heutigestages wird dich der HERR in meine Hand überantworten, dass ich dich schlage und nehme dein HauptHaupt von dir und gebe die Leichname des Heeres der PhilisterPhilister heute den Vögeln unter dem HimmelHimmel und dem Wild auf Erden, dass alles Land innewerde, dass IsraelIsrael einen GottGott hat, 47 und dass alle diese GemeindeGemeinde innewerde, dass der HERR nicht durch SchwertSchwert noch Spieß hilft; denn der StreitStreit ist des HERRN, und er wird euch geben in unsere Hände.

48 Da sich nun der PhilisterPhilister aufmachte und daherging und nahte sich gegen DavidDavid, eilte DavidDavid und lief auf das Heer zu, dem PhilisterPhilister entgegen. 49 Und DavidDavid tat seine Hand in die TascheTasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den PhilisterPhilister an seine StirnStirn, dass der Stein in seine StirnStirn fuhr und er zur ErdeErde fiel auf sein Angesicht. 50 Also überwand DavidDavid den PhilisterPhilister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn. Und da DavidDavid kein SchwertSchwert in seiner Hand hatte, 51 lief er und trat zu dem PhilisterPhilister und nahm sein SchwertSchwert und zog’s aus der Scheide und tötete ihn und hieb ihm den KopfKopf damit ab. Da aber die PhilisterPhilister sahen, dass ihr Stärkster tot war, flohen sie. 52 Und die Männer IsraelsIsraels und JudasJudas machten sich auf und riefen und jagten den PhilisternPhilistern nach, bis man kommt ins TalTal und bis an die ToreTore EkronsEkrons. Und die PhilisterPhilister fielen erschlagen auf dem Wege zu den Toren bis gen GathGath und gen EkronEkron. 53 Und die KinderKinder IsraelIsrael kehrten um von dem Nachjagen der PhilisterPhilister und beraubten ihr LagerLager. 54 DavidDavid aber nahm des PhilistersPhilisters HauptHaupt und brachte es gen JerusalemJerusalem; seine WaffenWaffen aber legte er in sein HütteHütte. 55 Da aber SaulSaul DavidDavid sah ausgehen wider den PhilisterPhilister, sprach er zu AbnerAbner, seinem Feldhauptmann: Wes SohnSohn ist der Knabe? AbnerAbner aber sprach: So wahr deine SeeleSeele lebt, König, ich weiß es nicht. 56 Der König sprach: So frage darnach, wes SohnSohn der Jüngling sei. 57 Da nun DavidDavid wiederkam von der Schlacht des PhilistersPhilisters, nahm ihn AbnerAbner und brachte ihn vor SaulSaul, und er hatte des PhilistersPhilisters HauptHaupt in seiner Hand. 58 Und SaulSaul sprach zu ihm: Wes SohnSohn bist du, Knabe? DavidDavid sprach: Ich bin ein SohnSohn deines KnechtesKnechtes IsaiIsai, des Bethlehemiten.