1. Timotheus 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Tim. 3,1 DasWortWort ist gewiss : Wenn jemand nach einem Aufseherdienst trachtet , so begehrt er ein schönes Werk . | 1 KJV: 1. Tim. 3,1 This is a true saying , If a man desire the office of a bishop , he desireth a good work . |
2 ELB-BK: 1. Tim. 3,2 DerAufseherAufseher nun muss untadelig sein , der MannMann einer FrauFrau , nüchtern , besonnen1, sittsam, gastfrei , lehrfähig ; | 2 KJV: 1. Tim. 3,2 A bishop1 then must be blameless , the husband of one wife , vigilant , sober , of good behaviour , given to hospitality , apt to teach ; |
3 ELB-BK: 1. Tim. 3,3 nichtWeinWein ergeben , kein Schläger , sondern milde , nicht streitsüchtig , nicht geldliebend , dem | 3 KJV: 1. Tim. 3,3 Not2 given to wine , no striker , not greedy of filthy lucre ; but patient , not a brawler , not covetous ; |
4 ELB-BK: 1. Tim. 3,4 derHausHaus wohl vorsteht , der seine KinderKinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst dem eigenen | 4 KJV: 1. Tim. 3,4 One that ruleth well his own house , having his children in subjection with all gravity ; |
5 ELB-BK: 1. Tim. 3,5 (wennHausHaus nicht vorzustehen weiß , wie wird er die VersammlungVersammlung GottesGottes besorgen ?), aber jemand dem eigenen | 5 KJV: 1. Tim. 3,5 (For if a man know not how to rule his own house , how shall he take care of the church of God ?) |
6 ELB-BK: 1. Tim. 3,6 nichtNeulingNeuling , damit er nicht , aufgebläht , ins GerichtGericht des TeufelsTeufels verfalle2. ein | 6 KJV: 1. Tim. 3,6 Not3 a novice , lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil . |
7 ELB-BK: 1. Tim. 3,7 Er mussZeugnisZeugnis haben von denen , die draußen sind, damit er nicht in Schmach und in den FallstrickFallstrick des TeufelsTeufels verfalle . aber auch ein gutes | 7 KJV: 1. Tim. 3,7 Moreover he must have a good report of them which are without ; lest he fall into reproach and the snare of the devil . |
8 ELB-BK: 1. Tim. 3,8 Die Diener3 desgleichen, würdig , nicht doppelzüngig , nicht vielem WeinWein ergeben , nicht schändlichem GewinnGewinn nachgehend , | 8 KJV: 1. Tim. 3,8 Likewise must the deacons be grave , not doubletongued , not given to much wine , not greedy of filthy lucre ; |
9 ELB-BK: 1. Tim. 3,9 die dasGeheimnisGeheimnis des Glaubens in reinem GewissenGewissen bewahren . | 9 KJV: 1. Tim. 3,9 Holding the mystery of the faith in a pure conscience . |
10 ELB-BK: 1. Tim. 3,10 Lass diese aber auch zuerst erprobt werden , dann lass sie dienen , wenn sie untadelig sind . | 10 KJV: 1. Tim. 3,10 And let these also first be proved ; then let them use the office of a deacon , being found blameless . |
11 ELB-BK: 1. Tim. 3,11 Die Frauen desgleichen, würdig , nicht verleumderisch , nüchtern , treu in allem . | 11 KJV: 1. Tim. 3,11 Even so must their wives be grave , not slanderers , sober , faithful in all things . |
12 ELB-BK: 1. Tim. 3,12 Die DienerDiener seien der MannMann einer FrauFrau , die ihren KindernKindern und den eigenen Häusern wohl vorstehen ; | 12 KJV: 1. Tim. 3,12 Let the deacons be the husbands of one wife , ruling their children and their own houses well . |
13 ELB-BK: 1. Tim. 3,13 dennChristusChristus JesusJesus ist. die, die wohl gedient haben, erwerben sich eine schöne Stufe und viel Freimütigkeit im Glauben , der in | 13 KJV: 1. Tim. 3,13 For4 they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree , and great boldness in the faith which is in Christ Jesus . |
14 ELB-BK: 1. Tim. 3,14 DiesesHoffnungHoffnung , bald4 zu dir zu kommen ; schreibe ich dir in der | 14 KJV: 1. Tim. 3,14 These things write I unto thee , hoping to come unto thee shortly : |
15 ELB-BK: 1. Tim. 3,15 wennHausHaus GottesGottes , das die VersammlungVersammlung des lebendigen GottesGottes ist , der PfeilerPfeiler und die Grundfeste5 der WahrheitWahrheit . ich aber zögere , damit du weißt , wie man sich verhalten soll im | 15 KJV: 1. Tim. 3,15 But5 if I tarry long , that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God , which is the church of the living God , the pillar and ground of the truth . |
16 ELB-BK: 1. Tim. 3,16 UndGeheimnisGeheimnis der GottseligkeitGottseligkeit : GottGott ist offenbart worden im FleischFleisch , gerechtfertigt6 im GeistGeist , gesehen von den Engeln7, gepredigt unter den NationenNationen , geglaubt in der WeltWelt , aufgenommen in HerrlichkeitHerrlichkeit . anerkannt groß ist das | 16 KJV: 1. Tim. 3,16 And without controversy great is the mystery of godliness : God was manifest in the flesh , justified in the Spirit , seen of angels , preached unto the Gentiles , believed on in the world , received up into glory . |
Fußnoten | Fußnoten |