1. Timotheus 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Tim. 4,1 DerGeistGeist aber sagt ausdrücklich , dass in späteren1 ZeitenZeiten einige von dem Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische2 GeisterGeister und Lehren von Dämonen , | 1 KJV: 1. Tim. 4,1 Now the Spirit speaketh expressly , that in the latter times some shall depart from the faith , giving heed to seducing spirits , and doctrines of devils ; |
2 ELB-BK: 1. Tim. 4,2 die in Heuchelei3 bezüglich des eigenen GewissensGewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet4 sind , Lügen reden und | 2 KJV: 1. Tim. 4,2 Speaking lies in hypocrisy ; having their conscience seared with a hot iron ; |
3 ELB-BK: 1. Tim. 4,3 verbietenGottGott geschaffen hat zur AnnehmungAnnehmung mit Danksagung für die , die glauben und die WahrheitWahrheit erkennen5. zu heiraten , und gebieten, sich von Speisen zu enthalten , die | 3 KJV: 1. Tim. 4,3 Forbidding to marry , and commanding to abstain from meats , which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth . |
4 ELB-BK: 1. Tim. 4,4 DennGottesGottes ist gut und nichts verwerflich , wenn es mit Danksagung genommen wird ; jedes Geschöpf | 4 KJV: 1. Tim. 4,4 For every creature of God is good , and nothing to be refused , if it be received with thanksgiving : |
5 ELB-BK: 1. Tim. 4,5 dennGottesGottes WortWort und durch GebetGebet . es wird geheiligt durch | 5 KJV: 1. Tim. 4,5 For it is sanctified by the word of God and prayer . |
6 ELB-BK: 1. Tim. 4,6 Wenn du diesesBrüdernBrüdern vorstellst , so wirst du ein guter DienerDiener Christi Jesu sein , auferzogen6 durch die WorteWorte des Glaubens und der guten LehreLehre , der du genau gefolgt bist7. den | 6 KJV: 1. Tim. 4,6 If thou put the brethren in remembrance of these things , thou shalt be a good minister of Jesus Christ , nourished up in the words of faith and of good doctrine , whereunto thou hast attained . |
7 ELB-BK: 1. Tim. 4,7 DieGottseligkeitGottseligkeit ; ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab , übe dich aber zur | 7 KJV: 1. Tim. 4,7 But refuse profane and old wives' fables , and exercise thyself rather unto godliness . |
8 ELB-BK: 1. Tim. 4,8 dennGottseligkeitGottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des LebensLebens hat , des jetzigen und des zukünftigen . die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die | 8 KJV: 1. Tim. 4,8 For1 bodily exercise profiteth little : but godliness is profitable unto all things , having promise of the life that now is , and of that which is to come . |
9 ELB-BK: 1. Tim. 4,9 DasWortWort ist gewiss und aller AnnahmeAnnahme wert ; | 9 KJV: 1. Tim. 4,9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation . |
10 ELB-BK: 1. Tim. 4,10 dennGottGott hoffen , der ein Erhalter aller Menschen ist , besonders der Gläubigen . für dieses arbeiten wir und werden geschmäht , weil wir auf einen lebendigen | 10 KJV: 1. Tim. 4,10 For therefore we both labour and suffer reproach , because we trust in the living God , who is the Saviour of all men , specially of those that believe . |
11 ELB-BK: 1. Tim. 4,11 Dieses gebiete und lehre . | 11 KJV: 1. Tim. 4,11 These things command and teach . |
12 ELB-BK: 1. Tim. 4,12 NiemandVorbildVorbild der Gläubigen in WortWort , in WandelWandel , in Liebe , in Glauben , in Keuschheit8. verachte deine Jugend , sondern sei ein | 12 KJV: 1. Tim. 4,12 Let no man despise thy youth ; but be thou an example of the believers , in word , in conversation , in charity , in spirit , in faith , in purity . |
13 ELB-BK: 1. Tim. 4,13 Bis9 Vorlesen , mit dem Ermahnen , mit dem Lehren . ich komme , halte an mit dem | 13 KJV: 1. Tim. 4,13 Till I come , give attendance to reading , to exhortation , to doctrine . |
14 ELB-BK: 1. Tim. 4,14 Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir , die dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Hände-Auflegen der Ältestenschaft . | 14 KJV: 1. Tim. 4,14 Neglect not the gift that is in thee , which was given thee by prophecy , with the laying on of the hands of the presbytery . |
15 ELB-BK: 1. Tim. 4,15 Bedenke10 dieses sorgfältig ; lebe darin , damit deine Fortschritte allen offenbar seien . | 15 KJV: 1. Tim. 4,15 Meditate upon2 these things ; give thyself wholly to them ; that thy profiting may appear to all . |
16 ELB-BK: 1. Tim. 4,16 Habe11; beharre in diesen Dingen12, denn wenn du dieses tust , so wirst du sowohl dich selbst erretten als auch die , die dich hören . acht auf dich selbst und auf die Lehre | 16 KJV: 1. Tim. 4,16 Take heed unto thyself , and unto the doctrine ; continue in them : for in doing this thou shalt both save thyself , and them that hear thee . |
Fußnoten
| Fußnoten |